Инструкция по эксплуатации для Candy CPGC 75SQPGH :: Страница 30 из 48

Инструкция для Candy CPGC 75SQPGH

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 48 страниц
Размер - 0.8 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV

Kuhalna plošča je namenjena vgradnji v kuhinjski pult debeline med 25 in 
45 mm, ki so odporne na temperature do 100ºC. Mere izreza v kuhinjskem 
pultu so prikazane na

 sliki 2

.

Če namestite kuhalno ploščo ob visoko kuhinjsko omarico na eni strani, 
mora biti razdalja med kuhalno ploščo in stranico omarice vsaj 15 cm

 (gl. 

sliko 4)

, kuhalna plošča pa mora biti na zadnji strani od zidu oddaljena vsaj 

5,5 cm.
Ob vgradnji nape   nad kuhališčem je potrebno upoštevate navodila za 
vgradnjo  ter    morebitne  lokalne  predpise  za    odaljenost  nape  od 
kuhališča. Če je napa vgrajena v omarico mora biti minimalna odaljenost 
med napo in kuhališčem 70 cm. 

(slika 4)

.

Če je pod vgradno kuhalno ploščo prazen prostor, mora biti dostop do nje s 
spodnje  strani  onemogočen  z  vgradnjo  predelne  stene  iz  izolacijskega 
materiala (les ali podoben material) 

(slika 3)

Pomembno: Na sliki 1 je prikazano nameščanje tesnila.

Kuhalna plošča je opremljena s sponkami za pritrditev, ki jih namestite v za 
to predvidene luknje na spodnji strani kuhalne plošče.

Če je kuhalna plošča širine 60 cm vgrajena nad pečico, ki ni opremljena z 
ventilatorskim  sistemom  za  hlajenje,  priporočamo,  da  z  izrezom  v 
kuhinjski omarici omogočite pravilno kroženje zraka.
Površina odprtine za zračenje mora biti vsaj 300 cm2, izrežite pa jo tako, 
kot je to prikazano na 

sliki 5

.

Če  vgradite  nad  pečico  kuhalno  ploščo  širine  75  cm,  mora  biti  pečica 
opremljena z ventilatorjem za hlajenje.
Aparat ni namenjen priključitvi na zunanjo programsko uro ali poseben 
sistem za daljinsko upravljanje.
POZOR: Da bi se izognili slučajnemu resetiranju termičnega prekinjala, 
aparat ne sme biti napajan preko zunanje naprave, npr. programske ure, 
ter ne sme biti priključen na tokokrog, ki ga redno vklaplja oz. izklaplja 
dobavitelj energije.
Ta navodila veljajo samo v državi, s katere simbolom je aparat označen. 
Če  simbola  ni  na  aparatu,  upoštevajte  tehnična  navodila,  v  katerih  so 
podana potrebna navodila za prilagoditev aparata pogojem uporabe v vaši 
državi.

29 SL

VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN BREZHIBNO, 
SICER  OBSTAJA  TVEGANJE  ZA  VARNOST  UPORABNIKA.  ZATO  PRIPOROČAMO,  DA  DELO  PREPUSTITE  USTREZNO  USPOSOBLJENIM 
STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE VELJAVNE PREDPISE. PROIZVAJALEC NE PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA 
ŠKODO ALI POŠKODBE ZARADI NEPRAVILNE VGRADNJE IN PRIKLJUČITVE. 

1.1. VGRADNJA

1.2. USTREZEN PROSTOR

Aparat  mora  biti  inštaliran  skladno  z  vsemi  veljavnimi  predpisi  in 
uporabljan  samo  v  ustrezno  zračnih  prostorih.  Pred  inštalacijo  in 
uporabo preberite navodila za uporabo.
Upoštevajte,  da  plinski  kuhalniki  v  prostoru,  kjer  se  uporabljajo, 
ustvarjajo  toploto  in  vlago.  Zato  morate  poskrbeti  za  primerno 
zračenje   ali s pomočjo odprtin, ki omogočajo izmenjavo zraka, ali s 
pomočjo kuhinjske nape, ki odvaja zrak na prosto. Ob intenzivni ali 
dolgotrajni raba kuhalne plošče bo morda potrebno dodatno zračenje, 
na primer z odpiranjem okna na prosto ali povečanjem stopnje hitrosti 
delovanja električnega ventilatorja, če je prostor z njim opremljen.
Če v kuhinji ni možno namestiti kuhinjske nape, lahko na zunanji zid ali 
na  okno  namestite  električni  ventilator,  če  je  prostor  opremljen  z 
odprtinami za zračenje.
•Pred inštalacijo se prepričajte o ustreznosti lokalnih pogojev (vrsta in 
tlak plina) ature of the gas and gas pressure) in možnostjo prilagoditve 
aparata na te pogoje.
•POgoji za prilagoditev aparata so navedeni na nalepki   (ali tablici s 
podatki).
•Ta aparat se ne priključi na napravo za odvajanje plinov, ki nastajajo 
pri  izgorevanju.  Inštaliran  in  priključen  mora  biti  skladno  z  vsemi 
veljavnimi  predpisi.  Posebno  pozornost  posvetite  ustreznim 
predpisom o zračenju.
Električni ventilator mora biti tako zmogljiv, da omogoča izmenjavo 
zraka v prostoru v celoti 3- do 5-krat na uro. Pri priključitvi je potrebno 
upoštevati vse veljavne predpise.

2.2. PRIKLJUČITEV PLINA

Vsa potrebna dela morajo opraviti ustrezno usposobljene strokovne 
osebe skladno z vsemi veljavnimi predpisi. 
Med  priključevanjem  mora  biti  kuhalna  plošča  izklopljena  iz 
električnega omrežja.
Na  tablici  s  podatki  je  navedena  vrsta  plina,  za  katero  je  kuhalna 
plošča  tovarniško  prirejena.  Pred  priključitvijo  na  dovod  plina  ali 
plinsko jeklenko preverite, da je kuhalna plošča prirejena za izbrano 
vrsto  plina.  V  nasprotnem  primeru    morate  opraviti  v  nadaljevanju 
opisane prilagoditve.
Če  kuhalno  ploščo  priključite  na  tekoči  plin  (v  jeklenki),  uporabite 
regulatorje tlaka skladno z vsemi veljavnimi predpisi.
Uporabiti smete samo take cevi, podložke in tesnila, ki so skladni z 
vsemi veljavnimi predpisi.

Nekaterim modelom je priložen konusni priključek, ki je v določenih 
državah predpisani način priključitve. Na sliki 8 so prikazani različni 
načini priključevanja (CY  cilindrični, CO  konusni). V vsakem primeru 
pa mora biti cilindrični del priključka priključen na kuhalno ploščo.

Če  za  priključitev  plina  uporabite  gibljivo  cev,  dolžina  cevi  ne  sme 
presegati 2 m.

Da  bi  preprečili  morebitno  poškodbo  kuhalne  plošče,  pri 
priključevanju upoštevajte spodaj navedeno zaporedje (slika 6):

Gibljivo cev namestite tako, da ne more priti v stik s premičnimi deli 
ohišja (npr. predalom). Pazite, da je   ne napeljete mimo mest, kjer 
obstaja možnost, da bi prišlo do oviranja pretoka zaradi stisnjenosti.

2.1. PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE

Prepričajte  se,  da  vrednosti  v  hišnem  električnem  omrežju  ustrezajo 
predpisanemu napajanju in napetosti. Podatki so navedeni na tablici na 
zunanji strani kuhalne plošče.
Kuhalna  plošča  mora  biti  ozemljena.  Proizvajalec  ne  prevzema 
odgovornosti za morebitno škodo ali poškodbe v primeru neupoštevanja 
teh  navodil.  Če  kuhalna  plošča  ni  opremljena  z  vtikačem,  uporabite 
ustrezen  vtikač  za  obremenitev,  navedeno  na  tablici  s  podatki. 
Ozemljitveni vod je obarvan rumeno/zeleno. Vtikač mora biti dosegljiv tudi 
po vgradnji.
V primeru fiksne priključitve je potrebno vgraditi prekinjalo.
Če je priključni električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati ustrezno 
usposobljen  strokovnjak  pooblaščenega  servisa,  da  se  izognete 
morebitnemu tveganju.
OPOZORILO:  Če  je  površina  razpokana,  takoj  izklopite  aparat,  da  se 
izognete tveganju za električni udar!
Ozemljitveni vod (obarvan rumeno/zeleno) mora biti vsaj 10 mm daljši od 
faze in nule.
Presek kabla mora po velikosti ustrezati odvzemni moči kuhalne plošče.
Prosimo,  da  preverite  vrednosti,  navedene  na  tablici  s  podatki,  in  se 
prepričate, da je uporabljen kabel tipa 3x0.75 mm H05RR-F.

Faza
Ozemljitev
Nula

L

N

priključni kabel

rjava žica
zelena/rumena žica
modra žica

Napajanje

Pri fiksni priključitvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz električnega 
omrežja skladno z veljavnimi predpisi.
Če aparat ni opremljen s priključnim električnim kablom in vtikačem, ali z 
drugo napravo za izključitev iz električnega omrežja z ločenimi kontakti na 
vseh polih, ki zagotavlja popolno izključitev v primeru preobremenjenosti v 
pogojih kategorije III, mora biti v navodilih za priključitev navedeno, da 
mora biti naprava za izključitev vgrajena v fiksni priklop skladno z vsemi 
veljavnimi predpisi.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 49

    HOBS USER INSTRUCTIONS TABLES DE CUISSON NOTICE D’EMPLOI VARNÉ DESKY NÁVOD POUŽITĺ UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONS ENCIMERAS INSTRUCCIONES DE USO INSTRUKCJE UŻYCIA I MONTAŻU ANKASTRE OCAK KULLANIM KLAVUZU ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NAVODILA ZA UPORABO VGRADNJO IN

  • Страница 2 из 49

    CONTENT GB - IE 1. Instructions For The Installer .................................................05 1.1. Bulding In ................................................................................05 1.2. Suitable Location ....................................................................05 2.

  • Страница 3 из 49

    ÍNDICE PT 1. Instruções Para O Instalador ..................................................35 1.1 Preparação ...............................................................................35 1.2 Localização Adequada .............................................................35 2.1. Ligação

  • Страница 4 из 49

    75 cm Figure 1 Figure 2 Figure 4 Sp.da 25 a 45 mm Min 10 mm 60 cm accessible space Figure 3 Figure 5 60 cm2 120 cm 240 cm2 2 180 cm2 Min.15 cm A B C 1/2 GAS CONICAL Figure 6 INJECTOR CYLINDRICAL CONICAL Figure 8 Figure 7 04 GB - IE

  • Страница 5 из 49

    1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN

  • Страница 6 из 49

    When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses please ensure that the maximum distance covered by the hose does not exceed 2 metres. The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into contact with a moveable part of the housing unit (e.g. a drawer) and does

  • Страница 7 из 49

    4. MAINTENANCE AND CLEANING 6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down. Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off the electricity supply. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste

  • Страница 8 из 49

    1. INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à

  • Страница 9 из 49

    2) Serrer les joints avec des clés à molette, pensez à placer les tuyaux en position. 3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionne-ment en gaz à l'aide tuyau rigide ou en acier flexi-ble. 3.1. USING THE GAS BURNER Pour allumer les brûleurs, placez une flamme (allume-feu, allumette, briquet etc…)

  • Страница 10 из 49

    4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté directement), éteindre l'alimentation d'électricité. Cet appareil est commercialisé en accord avec la

  • Страница 11 из 49

    1. POKYNY PRO INSTALATÉRA INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ

  • Страница 12 из 49

    Některé modely jsou vybavené kónickou přípojkou pro instalace v zemích, kde je tento typ povinný; v obrázku 8 je popsané jak rozeznat různé typy spojů (CY = cylindrický, CO = kónický). V každém případě, cylindrická část připojení musí být připojená k varné desce. schopnostmi, nebo bez dostatečných

  • Страница 13 из 49

    4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla. Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo

  • Страница 14 из 49

    1. INSTALLATIONSANWEISUNG Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird, könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann

  • Страница 15 из 49

    Um den Installationsvorgang zu erleichtern und um Undichtigkeiten am Gasrohr zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Anschluss des Gasversorgungsrohres in der untenstehenden Reihenfolge vorzunehmen (s. Abb. 6) sicheren Behandlung des Gerätes erhalten haben und auch um die Gefahren bei unsachgemäßer

  • Страница 16 из 49

    • überprüfen Sie, dass das Gerät stromversorgt ist • überprüfen Sie, dass die Gaszufuhr in Ordnung ist. Sollte die Ursache für die Funktionsstörung nicht ermittelt werden können, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und rufen Sie den Kundendienst. Unternehmen Sie nichts auf eigene Faust! 4. WARTUNG

  • Страница 17 из 49

    1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE

  • Страница 18 из 49

    1) Como se muestra, montaje de las piezas en la secuencia A: Adaptador cilíndrico macho ½ B: Sello ½ C: Adaptador de Gas Cónico-Cilíndrico Hembra ½ o Cilíndrico-Cilíndrico 3.1. UTILIZACIÓN DEL QUEMADOR DE GAS Para encender los quemadores colóquese una vela encendida al quemador, presionar y girar

  • Страница 19 из 49

    4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Antes de limpiar la placa ésta tiene que estar fría. Desenchúfese o (si está conectada directamente) desconéctese de la corriente. Este electrodoméstico tiene la marca de cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de

  • Страница 20 из 49

    1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA INSTALACJA URZĄDZENIA DOMOWEGO MOŻE BYĆ SKOMPLIKOWANĄ OPERACJĄ, KTÓRA JEŻELI NIE BĘDZIE WYKONANA PRAWIDŁOWO, MOŻE POWAŻNIE ZAGROZIĆ BEZPIECZEŃSTWU UŻYTKOWNIKA. DLATEGO TEŻ, ZADANIE TO POWINNO BYĆ WYKONANE PRZEZ OSOBĘ O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH ORAZ ZGODNIE Z

  • Страница 21 из 49

    1) Jak pokazano na rysunku, kolejno zamontować: A: Łącznik cylindryczny męski 1/2" B: Uszczelka 1/2" C: Łącznik gazowy damski stożek-cylinder lub cylinder -cylinder 1/2" UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. Dzieci w

  • Страница 22 из 49

    4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 6. OCHRONA ŚRODOWISKA Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnić się, że płyta wystygła. Wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku podłączenie bezpośredniego) wyłączyć zasilanie elektryczne. Niniejsze urządzenie zostało oznakowane zgodnie z Europejską

  • Страница 23 из 49

    1. KURULUM TALİMATLARI EVDE KULLANIMA YÖNELİK BİR CİHAZIN KURULUMU, DOĞRU ŞEKİLDE YAPILMAZSA MÜŞTERİNİN GÜVENLİĞİNİ CİDDİ BİÇİMDE ETKİLEYEBİLECEK KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR. BU NEDENLE, BU İŞLEM MESLEKİ YETERLİLİĞE SAHİP BİR KİŞİ TARAFINDAN, YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK MEVZUATA UYGUN OLARAK

  • Страница 24 из 49

    3.1. GAZLI OCAK GÖZLERİNİN KULLANIMI 1) Gösterildiği şekilde, parçaları sırayla birleştirin: A: 1/2 Erkek Adaptör Silindirik, B: 1/2Conta, C: 1/2 Dişi Gaz Adaptörü Konik-Silindirik veya Silindirik-Silindirik Ocağın gözlerini yakmak için, ateş kaynağını gözün yakınında tutun, kontrol düğmesine

  • Страница 25 из 49

    4. BAKIM VE TEMİZLİK 6. ÇEVRENİN KORUNMASI Ocağı temizlemeden önce, cihazın soğutulmasını sağlayın. Fişini prizden çekin veya (direkt bağlıysa) güç kaynağını kapatın. Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) hakkındaki Avrupa Birliği Yönergesi 2002/96/EC'ye uygun biçimde

  • Страница 26 из 49

    Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda ekteki servis listesinden size en yakın yetkili servisimize ulaşabilirsiniz. Servis hizmeti ve ürünlerimiz ile ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki numaradan müşteri hizmetleri merkezimize ulaşabilirsiniz. 444 03 98 Müşteri

  • Страница 27 из 49

    1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ

  • Страница 28 из 49

    Если подключение варочной поверхности к линии газоснабжения осуществляется с помощью гибкого шланга, проверьте, что длина гибкого шланга не превышает 2 м. для использования детьми, если они не находятся под наблюдением лица, отвечающего за их безопасность, или не получили от него соответствующих

  • Страница 29 из 49

    Серийный номер состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр – код модели. Следующие 4 цифры – дата производства (год, неделя). Последние 4 цифры – заводские номера. 4. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Перед тем как приступить к выполнению чистки варочной поверхности, проверьте, что она остыла. Выньте вилку из розетки,

  • Страница 30 из 49

    1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE

  • Страница 31 из 49

    1) Kot je to prikazano na skici, sestavite dele v naslednjem zaporedju: 3.1. UPORABA GORILNIKOV Gorilnik prižgete tako, da pridržite npr. vžigalico ob gorilniku, pritisnete na gumb za izbrani gorilnik in ga obrnete na levo. Če gorilnika nekaj dni niste uporabljali, pred prižiganjem počakajte nekaj

  • Страница 32 из 49

    4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Pred čiščenjem počakajte, da se vsi deli ohladijo. Potegnite vtikač iz vtičnice ali odvijte varovalko, da izključite kuhalno ploščo iz električnega omrežja. Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2002/96 o

  • Страница 33 из 49

    1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE

  • Страница 34 из 49

    Per alcuni modelli viene fornito in dotazione una raccordo conico, come attrezzatura per l'installazione, nei paesi dove è obbligatorio per legge; in Figura 8 viene mostrato come riconoscere i diversi tipi di raccordi (CY=cilindrico, CO=conico). In qualsiasi caso la parte cilindrica del raccordo

  • Страница 35 из 49

    4. MANUTENZIONE E PULIZIA 6. RISPETTO DELL'AMBIENTE Prima di pulire il piano cottura, assicurarsi che l'apparecchio si sia raffreddato. La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione. Rimuovere la spina dalla presa corrente o (se connessa direttamente

  • Страница 36 из 49

    1. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR A INSTALAÇÃO DE ELECTRODOMÉSTICOS PODE SER UMA OPERAÇÃO COMPLICADA QUE, SE NÃO FOR EFECTUADA CORRECTAMENTE, PODE AFECTAR SERIAMENTE A SEGURANÇA DO CONSUMIDOR. POR ESTA RAZÃO, ESTA TAREFA DEVE SER EXECUTADA POR UMA PESSOA QUALIFICADA PROFISSIONALMENTE, QUE A FARÁ DE

  • Страница 37 из 49

    Para evitar danos potenciais na placa, execute a instalação seguindo esta sequência (figura 6): 1) Tal como é ilustrado, monte as peças pela sequência: A: Adaptador cilíndrico macho 1/2, B:Junta 1/2, C: Adaptador cónico-cilíndrico fêmea de gás 1/2 ou cilíndricocilíndrico Este electrodoméstico não

  • Страница 38 из 49

    4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a placa estar directamente ligada à rede, corte a alimentação de energia à placa., Crianças sem supervisão não

  • Страница 39 из 49

    1. UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK TELEPÍTÉSE BONYOLULT MŰVELET LEHET, AMELYNEK HELYTELEN ELVÉGZÉSE KOMOLYAN VESZÉLYEZTETHETI A FOGYASZTÓK BIZTONSÁGÁT. EZÉRT FONTOS AZ, HOGY EZT A FELADATOT SZAKKÉPZETT SZEMÉLY VÁLLALJA, AKI A MUNKÁT A HATÁLYOS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELŐEN

  • Страница 40 из 49

    FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felmelegszenek. A fűtőelemeket nem szabad megérinteni. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket – folyamatos felügyelet hiányában – távol kell tartani a készüléktől. FIGYELMEZTETÉS: A zsírral vagy olajjal végzett felügyelet nélküli

  • Страница 41 из 49

    4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 6. KÖRNYEZETVÉDELEM A tűzhelylap tisztítása előtt hagyja a készüléket lehűlni. Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, vagy közvetlen csatlakoztatás esetén kapcsolja ki az áramellátást. A készülék jelölése megfelel az elektromos és az elektronikus berendezések

  • Страница 42 из 49

    1. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTALAREA UNUI APARAT ELECTROCASNIC REPREZINTĂ O OPERAŢIUNE COMPLICATĂ CARE, DACĂ NU ESTE CORECT REALIZATĂ, POATE AVEA CONSECINŢE NEPLĂCUTE ASUPRA SIGURANŢEI UTILIZATORULUI. DE ACEEA, INSTALAREA TREBUIE REALIZATĂ NUMAI DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ ÎN ACEST SENS, CARE

  • Страница 43 из 49

    dintre situaţii, partea clindrică a conexiunii trebuie conectată la plită. Dacă realizaţi conexiunea la sursa de alimentare cu gaz prin intermediul unor tuburi rigide, lungimea maximă a tubului nu trebuie să depăşească 2 metri. AVERTIZARE: Aparatul şi părţile accesibile devin fierbinţi în timpul

  • Страница 44 из 49

    4. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE 6. PROTECŢIA MEDIULUI Înainte de a curăţa plita, lăsaţi-o să se răcească. Scoateţi ştecherul din priză sau (dacă este conexiune directă) deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu energie. Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este

  • Страница 45 из 49

    1 QC/UR 2 3 R R R SR QC / UR AUX QC AUX SR AUX SR R HOBS GAS TYPE II2HS3B/P II2ELs3B/P HU PL Gaz tipusa G20 Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart G20 Gaz nyomasa 25 mbar Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck 20 mbar P (Kw) P (Kw) Max (kW) Min (kW) AUX 1.20 SR Max (kW) Min (kW) AUX 1.00 0.23 Ø mm

  • Страница 46 из 49

    II 2H3+ CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH, TR Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type/Gaz Tipi Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/ Pressão gás/Tlak plina/Ciśnienie gazu/ Gáz nyomása/Gaz Basıncı II 2H3B/P

  • Страница 47 из 49

    FR, BE II 2E+3+ Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/ Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/ Gáz nyomása G20 20 mbar Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de

  • Страница 48 из 49

    09.2012 • REV:D • 42805672 GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice

  • Страница 49 из 49

Инструкции для духовые шкафы Candy