Инструкция по эксплуатации для Candy CPGC 75SQPGH :: Страница 27 из 48

Инструкция для Candy CPGC 75SQPGH

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 48 страниц
Размер - 0.8 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ

Варочная  поверхность  может  устанавливаться  на  любой  рабочей  поверхности 
кухонного  стола,  которая  выдерживает  нагрев  до  температуры  100  °С,  и  имеет 
толщину от 25 до 40 мм. Размеры отверстия, которое должно быть вырезано в 
рабочей поверхности кухонного стола, показаны на рис. 2.
Если  варочная  поверхность  устанавливается  так,  что  по  обе  ее  стороны 
располагаются шкафы, то расстояние между варочной поверхностью и шкафом 
должно  быть  не  меньше  15  см  (см.  рис.  4),  а  расстояние  между  варочной 
поверхностью и расположенной сзади стеной должно быть не меньше 5,5 см.В 
случае  установки  вытяжки  над  поверхностью  для  готовки  еды,  пожалуйста 
руководствуйтесь минимальным расстоянием монтажа, указанным в инструкции к 
вытяжке. В случае установки вытяжки в шкаф над плитой минимальное расстояние 
до поверхности готовки должно быть 70 см. (см. рис. 4).
Если  под  варочной  поверхностью  имеется  свободное  пространство,  то  под 
варочной поверхностью нужно установить разделительную панель, изготовленную 
из теплоизоляционного материала (например, из дерева) (см. рис. 3).

Важная информация  На рис. 1 показано, как наносится герметик

 
Варочная  поверхность  крепится  с  помощью  фиксирующих  зажимов,  которые 
вставляются в отверстия, расположенные на основании варочной поверхности. 

Если варочная поверхность 60 см устанавливается над духовкой, в которой нет 
системы охлаждения с вентилятором, то во встраиваемой мебели рекомендуется 
сделать отверстия для обеспечения нормальной циркуляции воздуха.
Площадь этих отверстий должна быть не меньше 300 см2 и эти отверстия должны 
располагаться так, как показано на рис. 5.
Если варочная поверхность 75 см крепится над духовкой, то в духовке должна быть 
система охлаждения с вентилятором.
бытовой электроприбор  не  предназначен  для управления с  помощью  внешнего 
таймера или отдельной системы дистанционного управления.
ВНИМАНИЕ:  Чтобы  избежать  опасности,  связанной  со  случайным  сбросом 
устройства  тепловой  защиты,  данный  бытовой  электроприбор  не  должен 
запитываться через наружные переключающие устройства, например, таймер, или 
другое устройство, которое регулярно включает и выключает электроприбор.
"Данная инструкция имеет силу только в том случае, если на бытовом приборе 
имеется  символ  страны.  Если  такого  символа  нет,  то  необходимо  обратиться  к 
техническому  описанию,  в  котором  содержатся  необходимые  инструкции 
относительно модификации прибора в соответствии с условиями эксплуатации в 
данной стране.".

Внимание  данный электроприбор должен быть заземлен

Данный  электроприбор  предназначен  только  для  бытовых  применений. 
Подключение к электросети должно выполняться только опытным электриком с 
соблюдением всех действующих привил и норм электробезопасности. 
Данный  электроприбор  должен  подключаться  к  ответвлению  электросети  с 
достаточной нагрузочной способностью. 3-штырьковая вилка/розетка на 13 А не 
подходит  для  данного  подключения.  В  линии  электропитания  должен  быть 
установлен  двухполюсный  выключатель,  и  цепь  должна  быть  защищена  с 
помощью  плавкого  предохранителя  соответствующего  номинала.  Более 
подробная  информация  относительно  требований,  предъявляемых  к 
электропитанию  для  конкретного  изделия,  представлена  в  инструкции  по 
эксплуатации  и  в  паспортной  табличке,  закрепленной  на  изделии.  Если  длина 
кабеля питания, поставляемого в комплекте с варочной поверхностью, является 
недостаточной,  то  следует  использовать  более  длинный  теплостойкий  кабель 
питания с достаточной нагрузочной способностью. Подключение к электросети 
должно быть выполнено следующим образом:

26 RU

УСТАНОВКА  БЫТОВОЙ  ТЕХНИКИ  ЯВЛЯЕТСЯ  СЛОЖНОЙ  РАБОТОЙ,  НЕПРАВИЛЬНОЕ  ВЫПОЛНЕНИЕ  КОТОРОЙ  МОЖЕТ  ОТРИЦАТЕЛЬНО 
СКАЗАТЬСЯ  НА  БЕЗОПАСНОСТИ  ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.  ПО  ЭТОЙ  ПРИЧИНЕ  УСТАНОВКА  БЫТОВОЙ  ТЕХНИКИ  ДОЛЖНА  ВЫПОЛНЯТЬСЯ 
ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ УСТАНОВКУ С СОБЛЮДЕНИЕМ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ 
И  НОРМ.  В  ТОМ  СЛУЧАЕ,  ЕСЛИ  ЭТО  ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ  БУДЕТ  ПРОИГНОРИРОВАНО,  И  УСТАНОВКА  БУДЕТ  ВЫПОЛНЕНА  ЛИЦОМ,  НЕ 
ИМЕЮЩИМ  ДОСТАТОЧНОЙ  КВАЛИФИКАЦИИ,  ПРОИЗВОДИТЕЛЬ  НЕ  БУДЕТ  ПРИНИМАТЬ  НИКАКИХ  ПРЕТЕНЗИЙ  ОТНОСИТЕЛЬНО  ВЫХОДА 
ОБОРУДОВАНИЯ ИЗ СТРОЯ И НАНЕСЕННОГО ПРИ ЭТОМ УЩЕРБА ИМУЩЕСТВУ ИЛИ ЗДОРОВЬЮ ЛЮДЕЙ.

1.1. ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ

1.2. ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ 
ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ

Данный бытовой прибор должен устанавливаться в соответствии с действующими 

правилами, и только в хорошо проветриваемых помещениях. Перед установкой или 

использованием бытового прибора прочтите инструкцию.

В местах, где установлены газовые плиты, выделяется тепло и влага. Поэтому вы 

должны обеспечить хорошую вентиляцию в помещении либо с помощью отверстий 

для  естественной  вентиляции,  либо  с  помощью  электрической  вытяжки.  При 

интенсивной  и  продолжительной  эксплуатации  плиты  может  потребоваться 

дополнительная вентиляция, обеспечиваемая, например, с помощью открывания 

окна, и проветривания помещения или с помощью увеличения скорости вращения 

электрического  вентилятора  системы  принудительной  вентиляции  (если  он 

установлен).
•Πеред  выполнением  установки  проверьте,  что  местные  условия  распределения 

(тип газа и давление газа) и регулировки прибора совместимы друг с другом.
•Υсловия  регулировок  для  данного  бытового  прибора  указаны  на  ярлыке  (или  в 

паспортной табличке).
•Данный бытовой прибор не подсоединен к вытяжке продуктов сгорания. Он должен 

быть  установлен  и  подключен  в  соответствии  с  действующими  правилами 

подключения. Необходимо обратить особое внимание на требования относительно 

вентиляции.
Если  нет  возможности  установить  вытяжной  колпак,  то  в  стене  или  в  оконном 

проеме нужно установить электрический втяжной вентилятор.

Вытяжной вентилятор должен иметь мощность, достаточную для того, чтобы воздух 

в  кухне  полностью  заменялся  3-5  раз  в  час.  Установка  должна  выполняться  в 

соответствии с требованиями национальных правил и норм.

2.1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ 

Проверьте данные, приведенные в паспортной табличке, закрепленной снаружи 

на  варочной  поверхности,  для  того,  чтобы  убедиться  в  том,  что  входное 

напряжение варочной поверхности соответствует напряжению электросети.
Перед  подключением  варочной  поверхности  к  электросети  проверьте  систему 

заземления.
Данный  электроприбор  обязательно  должен  быть  заземлен.  В  случае 

несоблюдения этого требования производитель снимает с себя ответственность 

за нанесение вреда здоровью людей и повреждение имущества. Если к кабелю 

питания  не  подсоединена  вилка,  подсоедините  к  кабелю  питания  вилку, 

нагрузочная  способность  которой  соответствует  указанной  в  паспортной 

табличке.  Провод  заземления  имеет  желто-зеленый  цвет.  К  электрической 

розетке должен всегда обеспечиваться свободный доступ. 
Если  варочная  поверхность  подключается  к  электросети  напрямую,  то  должен 

быть установлен автоматический выключатель.
Для предотвращения опасностей замена поврежденного кабеля питания должна 

выполняться только квалифицированным специалистом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  В  случае  появления  на  варочной  поверхности  трещины 

выключите  бытовой  прибор,  чтобы  предотвратить  поражение  электрическим 

током..
Провод  заземления  (желто-зеленый)  должен  быть  приблизительно  на  10  мм 

длиннее проводов фазы и нейтрали.
Сечение  проводников  кабеля  питания  должно  соответствует  мощности, 

потребляемой варочной поверхностью.
Проверьте  значение  мощности,  потребляемой  электроприбором,  указанное  в 

паспортной табличке, а также проверьте, что используется кабель питания типа 

3x0.75 mm² HO5RR-F. 

ФАЗА
ЗЕМЛЯ
НЕЙТРАЛЬ

L

N

Кабель 
питания

Коричневый провод
Желто-зеленый провод
Синий провод

Линия
электропитания

2.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЛИНИИ ГАЗОСНАБЖЕНИЯ 

Данные инструкции предназначены для специалистов, имеющих достаточную 
квалификацию  для  выполнения  установки  оборудования  в  соответствии  с 
требованиями национальных правил и норм. 

Только для Великобритании. 

Согласно закону, установка/ввод в эксплуатацию должны выполняться 
только сотрудником службы "Gas Safe".

Все работы должны выполняться с отсоединенным электропитанием.

В  закрепленной  на  варочной  поверхности  паспортной  табличке  указан  тип 
газа,  на  котором  должна  работать  варочная  поверхность.  Перед 
подключением варочной поверхности к линии газоснабжения или к газовому 
баллону необходимо проверить, что варочная поверхность отрегулирована 
на тот тип газа, который будет в нее подаваться. Если варочная поверхность 
не  отрегулирована  на  нужный  тип  газа,  обратитесь  к  инструкциям, 
приведенным  в  последующих  параграфах,  где  описано,  как  изменить 
регулировки.

При  работе  на  сжиженном  газе  (газ  в  баллоне)  следует  пользоваться 
регулятором  давления,  отвечающего  требованиям  национальных 
стандартов.

Трубы,  шайбы  и  уплотнительные  прокладки  должны  соответствовать 
требованиям национальных стандартов. 

Некоторые  модели  поставляются  с  коленом  (переходником),  имеющим 
коническую резьбу. В некоторых странах использование таких переходников 
является  обязательным.  На  рис.  8  показано,  как  отличить  переходник  с 
цилиндрической  резьбой  от  переходника  с  конической  резьбой  (CY  = 
цилиндрическая, СО = коническая). В любом случае цилиндрическая резьба 
должна быть 
В  любом  случае,  конец  переходника  с  цилиндрической  резьбой  должен 
подсоединяться к варочной поверхности.

2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ 
(ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ)

ПОДСОЕДИНИТЕ

К КЛЕММЕ ОТВОДА ЭЛЕКТРОСЕТИ

Зелено-желтый провод

Земля

Синий провод

Нейтраль

Коричневый провод

Фаза

Примечание:

  Не  подключайте  варочную  поверхность  через  устройство 

обнаружения  утечки  тока  на  землю,  так  как  это  может  привести  к  "ложным 
отключениям". Еще раз напоминаем, что электроприбор должен быть правильно 
заземлен,  и  что  производитель  не  принимает  никаких  претензий  в  случае 
повреждений  и  несчастных  случаев,  возникших  в  результате  неправильного 
подключения электроприбора к электросети.

I класс защиты от поражения током.
Электрическое  подключение  бытовой  прибора  должно  быть  выполнено  с 
использованием разъединительного устройства в соответствии с действующими 
правилами и нормами электробезопасности.
Если электроприбор поставляется без кабеля питания с вилкой, или без других 
устройств  для  отсоединения  от  электросети  с  отсоединением  всех  фаз,  что 
обеспечивает  полное  отсоединение  электроприбора  от  электросети  в  случае 
возникновения  перенапряжения  категории  III,  то  электроприбор  должен 
подключаться  через  разъединяющее  устройство  с  жесткой  электропроводкой, 
смонтированной в соответствии с правилами прокладки электропроводки.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 49

    HOBS USER INSTRUCTIONS TABLES DE CUISSON NOTICE D’EMPLOI VARNÉ DESKY NÁVOD POUŽITĺ UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONS ENCIMERAS INSTRUCCIONES DE USO INSTRUKCJE UŻYCIA I MONTAŻU ANKASTRE OCAK KULLANIM KLAVUZU ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NAVODILA ZA UPORABO VGRADNJO IN

  • Страница 2 из 49

    CONTENT GB - IE 1. Instructions For The Installer .................................................05 1.1. Bulding In ................................................................................05 1.2. Suitable Location ....................................................................05 2.

  • Страница 3 из 49

    ÍNDICE PT 1. Instruções Para O Instalador ..................................................35 1.1 Preparação ...............................................................................35 1.2 Localização Adequada .............................................................35 2.1. Ligação

  • Страница 4 из 49

    75 cm Figure 1 Figure 2 Figure 4 Sp.da 25 a 45 mm Min 10 mm 60 cm accessible space Figure 3 Figure 5 60 cm2 120 cm 240 cm2 2 180 cm2 Min.15 cm A B C 1/2 GAS CONICAL Figure 6 INJECTOR CYLINDRICAL CONICAL Figure 8 Figure 7 04 GB - IE

  • Страница 5 из 49

    1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN

  • Страница 6 из 49

    When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses please ensure that the maximum distance covered by the hose does not exceed 2 metres. The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into contact with a moveable part of the housing unit (e.g. a drawer) and does

  • Страница 7 из 49

    4. MAINTENANCE AND CLEANING 6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down. Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off the electricity supply. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste

  • Страница 8 из 49

    1. INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à

  • Страница 9 из 49

    2) Serrer les joints avec des clés à molette, pensez à placer les tuyaux en position. 3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionne-ment en gaz à l'aide tuyau rigide ou en acier flexi-ble. 3.1. USING THE GAS BURNER Pour allumer les brûleurs, placez une flamme (allume-feu, allumette, briquet etc…)

  • Страница 10 из 49

    4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté directement), éteindre l'alimentation d'électricité. Cet appareil est commercialisé en accord avec la

  • Страница 11 из 49

    1. POKYNY PRO INSTALATÉRA INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ

  • Страница 12 из 49

    Některé modely jsou vybavené kónickou přípojkou pro instalace v zemích, kde je tento typ povinný; v obrázku 8 je popsané jak rozeznat různé typy spojů (CY = cylindrický, CO = kónický). V každém případě, cylindrická část připojení musí být připojená k varné desce. schopnostmi, nebo bez dostatečných

  • Страница 13 из 49

    4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla. Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo

  • Страница 14 из 49

    1. INSTALLATIONSANWEISUNG Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird, könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann

  • Страница 15 из 49

    Um den Installationsvorgang zu erleichtern und um Undichtigkeiten am Gasrohr zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Anschluss des Gasversorgungsrohres in der untenstehenden Reihenfolge vorzunehmen (s. Abb. 6) sicheren Behandlung des Gerätes erhalten haben und auch um die Gefahren bei unsachgemäßer

  • Страница 16 из 49

    • überprüfen Sie, dass das Gerät stromversorgt ist • überprüfen Sie, dass die Gaszufuhr in Ordnung ist. Sollte die Ursache für die Funktionsstörung nicht ermittelt werden können, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und rufen Sie den Kundendienst. Unternehmen Sie nichts auf eigene Faust! 4. WARTUNG

  • Страница 17 из 49

    1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE

  • Страница 18 из 49

    1) Como se muestra, montaje de las piezas en la secuencia A: Adaptador cilíndrico macho ½ B: Sello ½ C: Adaptador de Gas Cónico-Cilíndrico Hembra ½ o Cilíndrico-Cilíndrico 3.1. UTILIZACIÓN DEL QUEMADOR DE GAS Para encender los quemadores colóquese una vela encendida al quemador, presionar y girar

  • Страница 19 из 49

    4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Antes de limpiar la placa ésta tiene que estar fría. Desenchúfese o (si está conectada directamente) desconéctese de la corriente. Este electrodoméstico tiene la marca de cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de

  • Страница 20 из 49

    1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA INSTALACJA URZĄDZENIA DOMOWEGO MOŻE BYĆ SKOMPLIKOWANĄ OPERACJĄ, KTÓRA JEŻELI NIE BĘDZIE WYKONANA PRAWIDŁOWO, MOŻE POWAŻNIE ZAGROZIĆ BEZPIECZEŃSTWU UŻYTKOWNIKA. DLATEGO TEŻ, ZADANIE TO POWINNO BYĆ WYKONANE PRZEZ OSOBĘ O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH ORAZ ZGODNIE Z

  • Страница 21 из 49

    1) Jak pokazano na rysunku, kolejno zamontować: A: Łącznik cylindryczny męski 1/2" B: Uszczelka 1/2" C: Łącznik gazowy damski stożek-cylinder lub cylinder -cylinder 1/2" UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. Dzieci w

  • Страница 22 из 49

    4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 6. OCHRONA ŚRODOWISKA Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnić się, że płyta wystygła. Wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku podłączenie bezpośredniego) wyłączyć zasilanie elektryczne. Niniejsze urządzenie zostało oznakowane zgodnie z Europejską

  • Страница 23 из 49

    1. KURULUM TALİMATLARI EVDE KULLANIMA YÖNELİK BİR CİHAZIN KURULUMU, DOĞRU ŞEKİLDE YAPILMAZSA MÜŞTERİNİN GÜVENLİĞİNİ CİDDİ BİÇİMDE ETKİLEYEBİLECEK KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR. BU NEDENLE, BU İŞLEM MESLEKİ YETERLİLİĞE SAHİP BİR KİŞİ TARAFINDAN, YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK MEVZUATA UYGUN OLARAK

  • Страница 24 из 49

    3.1. GAZLI OCAK GÖZLERİNİN KULLANIMI 1) Gösterildiği şekilde, parçaları sırayla birleştirin: A: 1/2 Erkek Adaptör Silindirik, B: 1/2Conta, C: 1/2 Dişi Gaz Adaptörü Konik-Silindirik veya Silindirik-Silindirik Ocağın gözlerini yakmak için, ateş kaynağını gözün yakınında tutun, kontrol düğmesine

  • Страница 25 из 49

    4. BAKIM VE TEMİZLİK 6. ÇEVRENİN KORUNMASI Ocağı temizlemeden önce, cihazın soğutulmasını sağlayın. Fişini prizden çekin veya (direkt bağlıysa) güç kaynağını kapatın. Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) hakkındaki Avrupa Birliği Yönergesi 2002/96/EC'ye uygun biçimde

  • Страница 26 из 49

    Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda ekteki servis listesinden size en yakın yetkili servisimize ulaşabilirsiniz. Servis hizmeti ve ürünlerimiz ile ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki numaradan müşteri hizmetleri merkezimize ulaşabilirsiniz. 444 03 98 Müşteri

  • Страница 27 из 49

    1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ

  • Страница 28 из 49

    Если подключение варочной поверхности к линии газоснабжения осуществляется с помощью гибкого шланга, проверьте, что длина гибкого шланга не превышает 2 м. для использования детьми, если они не находятся под наблюдением лица, отвечающего за их безопасность, или не получили от него соответствующих

  • Страница 29 из 49

    Серийный номер состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр – код модели. Следующие 4 цифры – дата производства (год, неделя). Последние 4 цифры – заводские номера. 4. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Перед тем как приступить к выполнению чистки варочной поверхности, проверьте, что она остыла. Выньте вилку из розетки,

  • Страница 30 из 49

    1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE

  • Страница 31 из 49

    1) Kot je to prikazano na skici, sestavite dele v naslednjem zaporedju: 3.1. UPORABA GORILNIKOV Gorilnik prižgete tako, da pridržite npr. vžigalico ob gorilniku, pritisnete na gumb za izbrani gorilnik in ga obrnete na levo. Če gorilnika nekaj dni niste uporabljali, pred prižiganjem počakajte nekaj

  • Страница 32 из 49

    4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Pred čiščenjem počakajte, da se vsi deli ohladijo. Potegnite vtikač iz vtičnice ali odvijte varovalko, da izključite kuhalno ploščo iz električnega omrežja. Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2002/96 o

  • Страница 33 из 49

    1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE

  • Страница 34 из 49

    Per alcuni modelli viene fornito in dotazione una raccordo conico, come attrezzatura per l'installazione, nei paesi dove è obbligatorio per legge; in Figura 8 viene mostrato come riconoscere i diversi tipi di raccordi (CY=cilindrico, CO=conico). In qualsiasi caso la parte cilindrica del raccordo

  • Страница 35 из 49

    4. MANUTENZIONE E PULIZIA 6. RISPETTO DELL'AMBIENTE Prima di pulire il piano cottura, assicurarsi che l'apparecchio si sia raffreddato. La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione. Rimuovere la spina dalla presa corrente o (se connessa direttamente

  • Страница 36 из 49

    1. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR A INSTALAÇÃO DE ELECTRODOMÉSTICOS PODE SER UMA OPERAÇÃO COMPLICADA QUE, SE NÃO FOR EFECTUADA CORRECTAMENTE, PODE AFECTAR SERIAMENTE A SEGURANÇA DO CONSUMIDOR. POR ESTA RAZÃO, ESTA TAREFA DEVE SER EXECUTADA POR UMA PESSOA QUALIFICADA PROFISSIONALMENTE, QUE A FARÁ DE

  • Страница 37 из 49

    Para evitar danos potenciais na placa, execute a instalação seguindo esta sequência (figura 6): 1) Tal como é ilustrado, monte as peças pela sequência: A: Adaptador cilíndrico macho 1/2, B:Junta 1/2, C: Adaptador cónico-cilíndrico fêmea de gás 1/2 ou cilíndricocilíndrico Este electrodoméstico não

  • Страница 38 из 49

    4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a placa estar directamente ligada à rede, corte a alimentação de energia à placa., Crianças sem supervisão não

  • Страница 39 из 49

    1. UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK TELEPÍTÉSE BONYOLULT MŰVELET LEHET, AMELYNEK HELYTELEN ELVÉGZÉSE KOMOLYAN VESZÉLYEZTETHETI A FOGYASZTÓK BIZTONSÁGÁT. EZÉRT FONTOS AZ, HOGY EZT A FELADATOT SZAKKÉPZETT SZEMÉLY VÁLLALJA, AKI A MUNKÁT A HATÁLYOS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELŐEN

  • Страница 40 из 49

    FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felmelegszenek. A fűtőelemeket nem szabad megérinteni. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket – folyamatos felügyelet hiányában – távol kell tartani a készüléktől. FIGYELMEZTETÉS: A zsírral vagy olajjal végzett felügyelet nélküli

  • Страница 41 из 49

    4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 6. KÖRNYEZETVÉDELEM A tűzhelylap tisztítása előtt hagyja a készüléket lehűlni. Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, vagy közvetlen csatlakoztatás esetén kapcsolja ki az áramellátást. A készülék jelölése megfelel az elektromos és az elektronikus berendezések

  • Страница 42 из 49

    1. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTALAREA UNUI APARAT ELECTROCASNIC REPREZINTĂ O OPERAŢIUNE COMPLICATĂ CARE, DACĂ NU ESTE CORECT REALIZATĂ, POATE AVEA CONSECINŢE NEPLĂCUTE ASUPRA SIGURANŢEI UTILIZATORULUI. DE ACEEA, INSTALAREA TREBUIE REALIZATĂ NUMAI DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ ÎN ACEST SENS, CARE

  • Страница 43 из 49

    dintre situaţii, partea clindrică a conexiunii trebuie conectată la plită. Dacă realizaţi conexiunea la sursa de alimentare cu gaz prin intermediul unor tuburi rigide, lungimea maximă a tubului nu trebuie să depăşească 2 metri. AVERTIZARE: Aparatul şi părţile accesibile devin fierbinţi în timpul

  • Страница 44 из 49

    4. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE 6. PROTECŢIA MEDIULUI Înainte de a curăţa plita, lăsaţi-o să se răcească. Scoateţi ştecherul din priză sau (dacă este conexiune directă) deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu energie. Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este

  • Страница 45 из 49

    1 QC/UR 2 3 R R R SR QC / UR AUX QC AUX SR AUX SR R HOBS GAS TYPE II2HS3B/P II2ELs3B/P HU PL Gaz tipusa G20 Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart G20 Gaz nyomasa 25 mbar Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck 20 mbar P (Kw) P (Kw) Max (kW) Min (kW) AUX 1.20 SR Max (kW) Min (kW) AUX 1.00 0.23 Ø mm

  • Страница 46 из 49

    II 2H3+ CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH, TR Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type/Gaz Tipi Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/ Pressão gás/Tlak plina/Ciśnienie gazu/ Gáz nyomása/Gaz Basıncı II 2H3B/P

  • Страница 47 из 49

    FR, BE II 2E+3+ Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/ Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/ Gáz nyomása G20 20 mbar Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de

  • Страница 48 из 49

    09.2012 • REV:D • 42805672 GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice

  • Страница 49 из 49

Инструкции для духовые шкафы Candy