Руководство пользователя для Candy CS2 125 :: Страница 31 из 41

Инструкция для Candy CS2 125

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 41 страница
Размер - 1.3 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

EN

CHAPTER 11

CUSTOMER

AWARENESS

A guide environmentally

friendly and economic use of

your appliance.

MAXIMISE THE LOAD SIZE

Achieve the best use of

energy, water, detergent and

time by using the

recommended maximum

load size.

Save up to 50% energy by

washing a full load instead of

2 half loads.

DO YOU NEED TO PRE-WASH?

For heavily soiled laundry

only!

SAVE detergent, time, water

and between 5 to 15%

energy consumption by NOT

selecting Prewash for slight to

normally soiled laundry.

IS A HOT WASH REQUIRED?

Pretreat stains with stain

remover or soak dried in

stains in water before

washing to reduce the

necessity of a hot wash

programme.

Save up to 50% energy by

using a 60°C wash

programme.

60

61

DE

KAPITEL 11

EINIGE NÜTZLICHE

HINWEISE

Wir möchten Ihnen im folgenden

einige Hinweise für die richtige

Nutzung Ihres Haushaltsgerätes,

damit Sie es umweltschonend und

mit der höchstmöglichen Ersparnis

betreiben können.

STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN

Um Strom,Wasser und Waschmittel

nicht zu verschwenden, empfehlen

wir, Ihre Waschmaschine stets mit der

maximalen Wäschefüllung zu

beladen. Das Waschen einer vollen

Wäscheladung emöglicht eine

Erspamis von bis zu 50% Strom

gegenüber zwei Wäscheladungen

mit halber Menge.

WANN IST EINE VORWÄSCHE

WIRKLICH NOTWENDIG?

In der Regel nur für stark

verschmutzte Wäsche!

Wenn Sie normal oder wenig

verschmutzte Wäsche waschen,

sparen Sie zwischen 5% und 15%

Strom, wenn Sie keine Vorwäsche

wählen.

WELCHE WASCHTEMPERATUR?

Durch die Vorbehandlung der

Wäsche mit geeigneten

Fleckentfernern ist eine

Waschtemperatur von über 60°C in

den meisten Fällen nicht mehr nötig.

Sie können bis zu 50% sparen, wenn

Sie die Waschtemperatur auf 60°C

begrenzen.

CZ

KKA

APPIITTO

OLLA

A  1111

UÎITEâNÉ RADY
PRO UÎIVATELE

Pfii pouÏívání va‰eho

spotfiebiãe dbejte zásad

ochrany Ïivotního prostfiedí a

ekonomického provozu.

Maximalizujte velkost náplnû

Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití

elektrické energie, vody,

pracích prostfiedkÛ i ãasu

dosáhnete tím, Ïe budete

vyuÏívat maximální

doporuãené dávky pro praní

jednotliv˘ch druhÛ prádla.

AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏ

vyperete jednu plnou dávku

prádla místo dvou

poloviãních náplní.

Potfiebujete vÏdy pfiedepraní

prádla ?

Pouze pro silnû za‰pinûné

prádlo !

Pokud nebudete pouÏívat

pfiedepraní u mírnû nebo

stfiednû za‰pinûného prádla,

u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15%

pracích prostfiedkÛ, ãasu,

vody a elektrické energie.

Je praní na 90°C nezbytné ?

JestliÏe skvrny na prádle

pfiedem odstraníte vhodn˘m

pfiedpíracím prostfiedkem

nebo odstraÀovaãem skvrn,

není nutné prát pfii 90°C. Pfii

pracím programu na 60°C

u‰etfiíte aÏ 50% energie.

PL

R

RO

OZZD

DZZIIA

AÄÄ  1111

PORADY DLA

KLIENTA

Kilka wskaz

ó

wek dotyczåcych

ekonomicznego i przyjaznego

érodowisku uãycia urzådzenia.

M

MA

AKKSSY

YM

MA

ALLN

NEE  ZZW

WIIËËK

KSSZZEEN

NIIEE

W

WIIEELLKKO

OÉÉC

CII  ZZA

AÄÄA

AD

DU

UN

NK

KU

U

Najlepsze wykorzystanie

energii, wody, érodk

ó

w

pioråcych i czasu przez uãycie

rekomendowanej,

maksymalnej wielkoéci

zaäadunku.

Moãna zaoszczëdziç do 50%

energii pioråc jeden peäny

zaäadunek zamiast praç dwa

razy poäowë wsadu.

C

CZZY

Y  JJEESSTT  P

PO

OTTR

RZZEEBBN

NEE  P

PR

RA

AN

NIIEE

W

WSSTTËËP

PN

NEE??

Tylko dla bardzo zabrudzonej

bielizny.

Moãna zaoszczëdziç érodek

pioråcy, czas, wodë i

zmniejszyç od 5 do 15%

zuãycie energii nie wybierajåc

Prania Wstëpnego dla lekko i

normalnie zabrudzonej

bielizny.

C

CZZY

Y  JJEESSTT  P

PO

OTTR

RZZEEBBN

NEE  P

PR

RA

AN

NIIEE

W

W  G

GO

OR

ÅC

CEEJJ  W

WO

OD

DZZIIEE?

?

Moãna przed praniem polaç

plamy wybielaczem lub

namoczyç bieliznë w wodzie,

aby nie uãywaç programu dla

prania w goråcej wodzie.

Moãna zaoszczëdziç do 50%

energii uãywajåc programu

do prania w 60

°

C.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 11

ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û
χ¯ËÌÛ.

àëèéãúáìâíÖ èéãçìû

áÄÉêìáäì ÅÖãúü

ÑÓ‚Ó‰fl Á‡„ÛÁÍÛ ·Âθfl ‰Ó

χÍÒËχθÌÓ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÈ, Ç˚

̇˷ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ËÒÔÓθÁÛÂÚÂ

ÒÚË‡Î¸Ì˚È ÔÓÓ¯ÓÍ,

˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲ Ë ‚Ó‰Û.

èË ÒÚËÍ ӉÌÓÈ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛

Á‡„ÛÊÂÌÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ˝ÍÓÌÓÏËÚÒfl

‰Ó 50% ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË ÔÓ

Ò‡‚ÌÂÌ˲ Ò ‰‚ÛÏfl ÔÓÎÓ‚ËÌÌ˚ÏË

Á‡„ÛÁ͇ÏË. 

çìÜçÄ ãà ÇÄå

èêÖÑÇÄêàíÖãúçÄü ëíàêäÄ?

íÓθÍÓ ‰Îfl ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó

·Âθfl!

ëùäéçéåúíÖ ÒÚË‡Î¸Ì˚È

ÔÓÓ¯ÓÍ, ‚ÂÏfl, ‚Ó‰Û Ë ÓÚ 5 ‰Ó

15% ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË çÖ ËÒÔÓθÁÛfl

ÔÓ„‡ÏÏÛ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ

ÒÚËÍË ‰Îfl Ò··Ó Ë ÌÓχθÌÓ

Á‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó ·Âθfl. 

çìÜçÄ ãà ÇÄå ëíàêäÄ ë

Çõëéäéâ íÖåèÖêÄíìêéâ

ÇéÑõ?

ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ú‡ÍËı

ÒÚËÓÍ ÏÓÊÌÓ Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸ ÔÂ‰

ÒÚËÍÓÈ ÔflÚ̇ Ò ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ

Ë ‡ÁÏÓ˜ËÚ¸ Á‡ÒÓı¯Ë ÔflÚ̇ ‚

‚Ó‰Â.

èË ÒÚËÍÂ Ò ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓÈ ‚Ó‰˚ ‚

60 ë ˝ÍÓÌÓÏËÚÒfl ‰Ó 50%

˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 42

    PL RU DE CZ EN Instrukcja obsäugi Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Bedienungsanleitung Automatická praöka User instructions CS2 085 CS2 105 CS2 125

  • Страница 2 из 42

    PL GRATULACJE ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest

  • Страница 3 из 42

    PL 4 RU ROZDZIA Ä ÏAPAÃPAÔ KAPITEL KAPITOLA CHAPTER DE CZ EN INHALT OBSAH : INDEX Einleitung Úvod Introduction 1 Allgemeine Hinweise zur Lieferung Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku General points on delivery Ãàpàíòèÿ 2 Garantie Záruka Guarantee Érodki bezpieczeñstwa Mepû áåçoïacíocòè 3

  • Страница 4 из 42

    PL EN CZ ROZDZIAÄ 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 KAPITEL 1 KAPITOLA 1 CHAPTER 1 UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. GENERAL POINTS ON DELIVERY W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå: Ïpè

  • Страница 5 из 42

    PL ROZDZIAÄ 2 DE RU ÏÀPÀÃPÀÔ 2 CZ EN KAPITEL 2 KAPITOLA 2 CHAPTER 2 GWARANCJA ÃÀPÀÍÒÈß GARANTIE ZÁRUKA GUARANTEE Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì

  • Страница 6 из 42

    PL CZ EN ROZDZIAÄ 3 ÏÀPÀÃPÀÔ 3 KAPITEL 3 KAPITOLA 3 CHAPTER 3 ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ SICHERHEITSVORSCHRIFTEN POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY SAFETY MEASURES UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY ● Wyjåç wtyczkë z

  • Страница 7 из 42

    PL RU ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● Gerät nicht an Adapter ● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, ● Achten sie darauf, daß ● Urzådzenie nie powinno byç obsäugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzådzeniem. ● W celu wyjëcia wtyczki z

  • Страница 8 из 42

    PL ROZDZIAÄ 4 DE RU KAPITEL 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CZ KAPITOLA 4 EN CHAPTER 4 85 cm 40 cm 60 cm DANE TECHNICZNE Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè CIËÃAR PRANIA SUCHEGO Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) kg POZIOM NORMALNY WODY Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû MAKSYMALNY POBÓR MOCY 14 TECHNISCHE DATEN TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICAL DATA 5

  • Страница 9 из 42

    PL ROZDZIAÄ 5 INSTALACJA PRALKI Po zdjëciu opakowania fabrycznego, usuniëciu styropianowych ksztaätek oraz folii ochronnej naleãy odblokowaç pralkë. DE RU KAPITOLA 5 CHAPTER 5 ÑÍßÒÈÅ ÓÏÀÊÎÂÊÈ INBETRIEBNAHME INSTALLATION INSTALACE SETTING UP INSTALLATION Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю ìàøèíó îñâîáîäèëè

  • Страница 10 из 42

    PL Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå

  • Страница 11 из 42

    PL Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa. RU Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë. DE Ausrichten

  • Страница 12 из 42

    DE RU PL ÏÀPÀÃPÀÔ 6 ROZDZIAÄ 6 L M I CZ EN KAPITEL 6 KAPITOLA 6 CHAPTER 6 BEDIENUNGSELEMENTE OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS C P N DEFG H B A 22 OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA Îïèñàíèå êîìàíä Otwarte drzwiczki êÛÍÓflÚ͇ β͇ A Türöffnungsgriff DrÏadlo otevfiení dvífiek Door handle Kontrolka blokada

  • Страница 13 из 42

    PL RU OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ OTWARTE DRZWICZKI êìäéüíäÄ ãûäÄ Aby otworzyç drzwiczki nale˝y pociàgnàç za ràczk´ naciskajàc jà od wewnàtrz. óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ. UWAGA: URZÅDZENIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY

  • Страница 14 из 42

    PL PRZYCISK START ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ ÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û START, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ ÏÂˆ‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ “STOP”. Nale˝y go wcisnàç aby uruchomiç, ustawiony wczeÊniej za pomocà pokr´t∏a programów, cykl prania .( W zale˝noÊci od ustawionego cyklu zapali si´ jedna z kontrolek czasu

  • Страница 15 из 42

    PL Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciÊni´te przed wciÊni´ciem przycisku start. ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä. PRZYCISK ¸ATWE PRASOWANIE Uruchomienie tej funkcji pozwala zmniejszyç do minimum gniecenie si´ pranych tkanin przez modyfikacj´

  • Страница 16 из 42

    PL Przycisk AQUAPLUS äçéèäÄ ÄäÇÄèãûë Wciskajàc ten przycisk mo˝emy, dzi´ki nowemu Czujnikowi Activa System, wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, ∏atwej do podra˝nieƒ skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpornych i mieszanych. W programie tym

  • Страница 17 из 42

    PL Przycisk PRANIE INTENSYWNE Po wciÊni´ciu tego przycisku, aktywnego tylko w cyklach bawe∏na, uruchamiamy funkcje czujników nowego Systemu Activa, które dzia∏ajà zarówno na wybranà temperatur´ utrzymujàc jà jednakowà podczas faz ca∏ego cyklu prania jak i na prac´ mechanicznà b´bna. B´ben obraca

  • Страница 18 из 42

    PL PRZYCISK “ OPÓèNIONY START” Przycisk ten pozwala zaprogramowaç w∏aczenie cyklu prania za 3, 6 lub 9 godzin. Aby w∏àczyç “opóêniony start” nale˝y: Ustawiç wybrany program (kontrolka STOP zacznie migaç) Wcisnàç przycisk OPÓèNIONY START. Ka˝de wciÊni´cie powoduje wybranie czasu rozpocz´cia

  • Страница 19 из 42

    PL Przycisk WYBÓR WIROWANIA Wybór pr´dkoÊci wirowania jest wa˝ny dla przygotowanie bielizny do prasowania. Ten model pralki daje du˝à mo˝liwoÊç doboru pr´dkoÊci wirowania do indywidualnych potrzeb. WciÊni´cie tego przycisku redukuje pr´dkoÊç obrotów wirówki, mo˝liwà dla danego programu, a˝ do

  • Страница 20 из 42

    PL LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKÓW Lampka kontrolna przycisków zapala si´ z chwilà wyboru konkretnej opcji POKR¢T¸O PROGRAMÓW Z OFF MO˚NA NIM OBRACAå W OBIE STRONY. KIEDY WYBIERA SI¢ PROGRAM, PO KILKU SEKUNDACH KONTROLKA STOP ZACZYNA MIGAå. ABY ZGASIå KONTROLK¢ STOP NALE˚Y PRZEKR¢CIå POKR¢T¸O

  • Страница 21 из 42

    ROZDZIAÄ 7 PL TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów Materiaäy wytrzymaäe POKR¢T¸O PROGRAMATORA ZE WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW MAKS. ÄADUNEK kg TEMP. °C ❙ ● ● ● 60° ● ● 5 40° ● ● 5 30° ● ● 5 - ● ● 60 P 2,5 60° ● ● Trwa∏e kolory 60 2,5 60° ● ● Trwa∏e kolory 50 2,5 50° ● ● Nietrwaääe kolory 40 2,5 40° ● ●

  • Страница 22 из 42

    RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 90 5 90° Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ 60 P 5 60° Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 5 40 30 ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí Õëîïîê ● 60°

  • Страница 23 из 42

    KAPITEL 7 DE PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMMWAHLSCHALTER EINSTELLEN AUF MAX BELADUNG kg WASCHMITTEL EINFÜLLEN TEMP. °C ❙ Koch-/Buntwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen strapazierfähige Gewebe Baumwolle Mischgewebe Baumwolle Synthetik Kochwäsche 90 5 90° Widerstandsfähige

  • Страница 24 из 42

    CZ KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå PROGRAM PRO VOLBA TEPLOTY °C VOLBA UKAZATELE VOLIÖE PROGRAMÅ NA: MAX. NÁPLÑ kg 90 5 90° 5 60° 5 Odolné tkaniny Bavlna, len Bílé tkaniny Bavlna, smësné odolné Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou 60 P Bavlna, smësné Barevné odolné tkaniny 60 * NÁSYPKA PRACÍCH

  • Страница 25 из 42

    EN CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR: PROGRAMME SELECTOR ON: WEIGHT MAX kg TEMP. °C CHARGE DETERGENT ❙ Resistant fabrics Cotton, linen Whites 90 5 90° Cotton, mixed resistant Whites with Prewash 60 P 5 60° Cotton, mixed Fast coloureds 60 5 Fast coloureds 40 Non fast coloureds 30 * ❙❙ ● ● ●

  • Страница 26 из 42

    PL CZ ROZDZIAÄ 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 KAPITEL 8 KAPITOLA 8 WYBÓR PROGRAMU ÇõÅéê èêéÉêÄåå PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL VOLBA PROGRAMÅ Pralka posiada 4 róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te róãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu

  • Страница 27 из 42

    PL RU DE EN CZ 4. Programy specjalne 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Speciální programy 4. SPECIALS PRANIE R¢CZNE 30° èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ" 30° SPEZIALPROGRAMM “HANDWÄSCHE” Das Gerät verfügt auch über ein besonders sanftes Waschprogramm, das Handwäsche-Programm. Es handelt sich

  • Страница 28 из 42

    PL PROGRAM „MIX AND WASH SYSTEM” Jest to wy∏àczny patent CANDY i ma 2 wielkie zalety dla u˝ytkownika: ● mo˝na praç razem ró˝ne typy tkanin (np. bawe∏n´ + tkaniny syntetyczne itp.) NIE FARBUJÑCE. ● pranie w tym programie daje znaczne oszcz´dnoÊci energii elektrycznej. Program „Mix and Wash” ma

  • Страница 29 из 42

    PL DE RU EN CZ ROZDZIAÄ 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 KAPITEL 9 KAPITOLA 9 CHAPTER 9 SZUFLADA NA PROSZEK ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ WASCHMITTELBEHÄLTER ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ DETERGENT DRAWER Der Waschmittelbehälter ist in 3 Fächer unterteilt: Zásobník pracích prostüedkå je rozdëlen do 3 öástí: Szuflada na

  • Страница 30 из 42

    PL ROZDZIAÄ 10 PRODUKT WAÃNE: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol “Pure new wool” i informacja “nie filcuje sië” lub “moãna praç w pralce” UWAGA:

  • Страница 31 из 42

    PL ROZDZIAÄ 11 PORADY DLA KLIENTA ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. CZ EN KAPITEL 11 KAPITOLA 11 CHAPTER 11 EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE CUSTOMER AWARENESS Pfii

  • Страница 32 из 42

    PL DE RU CZ EN PRANIE ÑÒÈPÊÀ WASCHEN PRANÍ ZMIENNY POZIOM WODY Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN Promënlivá kapacita praöky Pralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny. W ten sposób moãliwe jest uzyskanie „zindywidualizowanego” prania z punktu

  • Страница 33 из 42

    PL RU DE ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● Óáåäèòåñü, ÷òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. ● überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist. ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. ● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà ïpàâèëüíî. WYBÓR PROGRAMU Aby

  • Страница 34 из 42

    PL ROZDZIAÄ 12 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 DE KAPITEL 12 CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych, spirytusów ani rozpuszczalników. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki. Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè

  • Страница 35 из 42

    PL CZYSZCZENIE FILTRA Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, którego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, które mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco: RU DE Î÷èñòêà

  • Страница 36 из 42

    RU PL ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie ÏÀPÀÃPÀÔ 13 SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy.

  • Страница 37 из 42

    DE CZ KAPITEL 13 FEHLVERHALTEN 1. Programme funktionieren nicht 2. Kein Wasserzulauf 3. Kein Wasserablauf KAPITOLA 13 ABHILFE GRUND Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken ZÁVADA Hauptschalter nicht eingedrückt Strom einschalten 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM Stromausfall Kontrollieren

  • Страница 38 из 42

    EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap

  • Страница 39 из 42

  • Страница 40 из 42

    Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx

  • Страница 41 из 42

    PL RU DE CZ EN 05.02 - 41015197 - Printed in Italy - Imprimé en Italie

  • Страница 42 из 42

Инструкции для стиральные машины Candy