Инструкция для Candy CG 454 T
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instruções de Utilização
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
EL
IT
FR
PT
RU
CG 454 T
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 34
EL IT FR PT RU Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instruções de Utilização Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè CG 454 T
- Страница 2 из 34
EL 2 IT COMPLIMENTI Candy, !: #$ $! . Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. & Candy ' ( '$ !), '
- Страница 3 из 34
EL 7 INDICE 8 ) Prefazione 9 / ' Note generali alla consegna 8! K CAPITOLO CHAPITRE CAPÍTULO ÏAPAÃPAÔ PT FR RU INDEX INDICE OÃËABËEHÈE Avant-propos Introdução Ââåäåíèe 1 Notes générales à la livraison Verificações a efectuar quando a máquina lhe
- Страница 4 из 34
EL IT FR RU ÏÀPÀÃPÀÔ 1 K 1 CAPITOLO 1 CHAPITRE 1 CAPÍTULO 1 9 / ' NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA NOTES GENERALES A LA LIVRAISON VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE K ', )# ( '$ ' : Alla consegna
- Страница 5 из 34
EL IT FR PT K 2 CAPITOLO 2 CHAPITRE 2 CAPÍTULO 2 8! GARANZIA GARANTIE GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA & ' ' ' ) ' Service, ' ) ' , ' ' . L’apparecchio é
- Страница 6 из 34
EL IT K 3 *$ : K K K ! ● N$ '(. ' ' !. CAPÍTULO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA MESURES DE SECURITE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE dell’acqua.
- Страница 7 из 34
EL IT ● ' '$$'$ '( . ● Non usi adattatori o spine ' ' ' ) ' ! '$ ) ' $ , . ● Non permetta che ● multiple l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza. $/
- Страница 8 из 34
EL K 4 IT FR CAPITOLO 4 CHAPITRE 4 PT CAPÍTULO 4 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 52 cm 85 cm 60 cm 14 89J:& 7LL:&:I :893M3 =LR<M3 CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA kg 5 CAPACITE DE LINGE SEC CARGA MÁXIMA (ROPA SECA) Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) KI3L3JK& 7LL:&:I 38=LR ACQUA LIVELLO NORMALE l 19 EAU NIVEAU NORMAL
- Страница 9 из 34
EL FR PT RU K 5 CAPITOLO 5 CHAPITRE 5 CAPÍTULO 5 8 MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE MISE EN PLACE INSTALLATION INSTALAÇÃO ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ * '$ # ) '$ *. Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento
- Страница 10 из 34
EL IT FR PT :'o# o *!$$o ' " / $ " o '#, ') * . Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada
- Страница 11 из 34
IT T'# v $$ ov o )v 'o )v '$ o. Applichi la legenda adesiva in dotazione nella lingua appropriata sul supporto estraibile. Appliquer la légende des programmes sur le support extractible (R). Colocar a etiqueta autocolante fornecida no idioma apropriado no
- Страница 12 из 34
EL IT K 6 FR CAPITOLO 6 PT RU CHAPITRE 6 CAPÍTULO 6 COMMANDES DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Îïèñàíèå êîìàíä ÏÀPÀÃPÀÔ 6 R A $ I L COMANDI Cassetto detersivo A Bacs à produits Gaveta para detergente Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ ñpåäñòâ G E@ & B; @& AD&BH; @ CI @; Tasto apertura oblò B
- Страница 13 из 34
EL 7 * ) $ DESCRIZIONE COMANDI G E@ & B; @& AD&BH; @ CI @;. TASTO APERTURA OBLÒ : !− " "K ! ! " 8 : ! ! K S. ! S − 2
- Страница 14 из 34
EL FR HKTPO 6 ! : S TASTO ESCLUSIONE CENTRIFUGA 7 ( ' ' ' , $ ' . & ' 90C 60C, ' ' ) * ) ' / # ) * ). Inserendo questo tasto si
- Страница 15 из 34
EL ! 6− : ! 28 IT MANOPOLA PROGRAMMI DI LAVAGGIO : ! ! "8 K . T HKTPO 8: !6 ON ( C ) 6 ! 6. ATTENZIONE: NON RUOTI MAI LA MANOPOLA IN SENSO
- Страница 16 из 34
EL FR IT PT RU K 7 CAPITOLO 7 CHAPITRE 7 CAPÍTULO 7 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 '' ! CASSETTO DETERSIVO TIROIR A LESSIVE Il cassetto detersivo é suddiviso in 4 vaschette: ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ : '' ! ) 4 : COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA
- Страница 17 из 34
EL 32 IT FR PT RU K 8 CAPITOLO 8 CHAPITRE 8 CAPÍTULO 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 8' $ ' SELEZIONE PROGRAMMI SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS ÂÛÁÎP 9 * * ) # ' $ ), '$ # 2 * ' ' * ) ': !' '
- Страница 18 из 34
EL 34 IT FR PT RU X=&J 8 7@&= L0L=J8 9JI :LR <=&:8 CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CLIENTE ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. ! $ $ ' ' $$
- Страница 19 из 34
EL FR PT RU K 9 CAPITOLO 9 CHAPITRE 9 CAPÍTULO 9 èÄêÄÉêÄî 9 : 'f IL PRODOTTO LE PRODUIT SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA íàè ÅÖãúü : Y '$ $ , $! $$ , $ ! . ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti
- Страница 20 из 34
EL K 10 D;E; C & ;HHA@ D ! ! MAX 9 (kg) 6 6I 6 6 6 . (C) !K! ❙ DOE@BEA ?WA H;@; N , $ ❀ ❙❙ − 9 '$! $ ) / ' 3 $/. 1 M 90° ● ● ● − ' 1 − 2 − 3 − 4 ) $
- Страница 21 из 34
IT CAPITOLO 10 TIPO DI TESSUTO TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER CARICO MAX kg SELEZ. PROG. SELEZ. TEMP. °C CARICO DETERSIVO ❙ Tessuti resistenti Note da considerare ❀ ❙❙ 1 Fino a 90° ● ● ● 5 2 Fino a 90° ● ● ● Colorati resistenti 3,5 3 Fino a 60° ● ● ● Colorati delicati 3,5 4 Fino a 40° ● ● ●
- Страница 22 из 34
FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. SELEC. TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE ❙ Notes importantes ❀ ❙❙ Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. 5 1 Jusqu’à 90° ● ● ● Dans les programmes indiqués, on peut effectuer
- Страница 23 из 34
PT CAPÍTULO 10 TIPO DE TECIDO Tecidos resistentes Algodão, linho Algodão, tecidos mistos, resistentes Algodão, tecidos mistos Algodão TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA Intensivo-Muito suja Sujidade normal QUANTIDADE MÁXIMA DE ROUPA kg SELECÇÃO DO PROGRAMA SELECÇÃO DA TEMPERATURA °C 5 1
- Страница 24 из 34
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaììa Teìïepaòypa Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ Ïpo÷íûe òêàíè Äo ❀ ❙❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 5 1 5 2 ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 3 60° ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 4 40° Ïoëocêaíèe - 5 - ● Koíäèöèoíèpoâaíèe,
- Страница 25 из 34
EL FR PT RU K 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CAPÍTULO 11 7$! LAVAGGIO LAVAGE LAVAGEM CíàêäÄ I '# '$! ' $ '$! $ ) ( !$ $ '' #( ) ). 8* # ' '$ $ ' ! #
- Страница 26 из 34
EL PT RU EXEMPLE: Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous trouverez les conseils de Candy: EXEMPLO: As recomendações da Candy constam da tabela de programas de lavagem, cuja consulta aconselhamos: Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå êàê Êàíäè
- Страница 27 из 34
EL ● N$ 60 '' ! ) '$!. ● N$ 100 . $ ! cl $ . IT PT FR ● Metta nella 2ª vaschetta II di lavaggio 60 g di detersivo. ● Metta 100 cc di candeggina nella vaschetta candeggio cl cl RU ● Remplir le deuxième bac II de
- Страница 28 из 34
EL IT FR PT RU K 12 CAPITOLO 12 CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 K# # PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA óÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ ' !, ' $ # ) ' * '$
- Страница 29 из 34
EL K ! : '$ # *$ ' $ ('. , ' $'.) '( ' '* ' . & # ! *$ ) : PULIZIA FILTRO La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i
- Страница 30 из 34
EL IT K 13 9 1. K $ ' 2. K ' 3. K ( K $ K ANOMALIA ! '( N$ ' '( I ' (ON/OFF) Spina corrente elettrica non inserita nella presa Inserire la spina 8$ Tasto
- Страница 31 из 34
FR PT CHAPITRE 13 CAPÍTULO 13 ANOMALIE 1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme REMEDE CAUSE AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente A tecla de ligar/desligar não foi premida Pressione a tecla Brancher l’interrupteur général
- Страница 32 из 34
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÏPÈóÈÍÛ È ÈÕ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈóÈÍÛ Âèëêà ïëîõî âêë˛÷åíà â pîçåòêó. Âêë˛÷èòü âèëêó â pîçåòêó. Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò ∋ëåêòpî∋íåpãèÿ. Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.
- Страница 33 из 34
02.02 - 41003067 - Printed in Italy - Imprimé en Italie EL IT FR PT RU
- Страница 34 из 34