Инструкции для Binatone BM-1008. Руководства пользователя

Binatone BM-1008 инструкции пользователя и руководства

Для Binatone BM-1008 найдено 2 инструкции

Инструкция для Binatone BM-1008
Формат:pdf
Объем:23 страницы
Размер:0.8 МБ
Доступность:Бесплатное скачивание и чтение онлайн

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 Внимательно прочтите инструкцию перед первым использованием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора. Пожалуйста, сохраните инструкцию для дальнейших справок. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Во время эксплуатации прибора всегда соблюдайте следующие меры предосторожности:  Перед первым

  • Страница 2 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008  Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от сети; возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из розетки.  Не допускайте соприкосновения шнура или самого прибора с нагретыми поверхностями.  Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог случайно задеть шнур и

  • Страница 3 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  Не устанавливайте прибор вблизи источников тепла или на неустойчивой поверхности.  Не используйте в работе прибора принадлежностей, не входящих в комплект прибора или не рекомендованных производителем.  Вокруг хлебопечки должно быть свободное

  • Страница 4 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 Страница 4 из 23

  • Страница 5 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА Рисунок А: 1. Крышка 2. Смотровое окно 3. Крепежный элемент 4. Панель управления (Рисунок В) 4a. Кнопка «Menu» (Меню) 4b. Кнопка «Start/Stop» (Старт/Стоп) 5. Корпус 6. Лоток для хлеба 7. Лопасть для замеса теста 8. Приводной стержень 9. Основание лотка

  • Страница 6 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Сборка  Установите лоток для хлеба (6) внутрь прибора немного под углом, так, чтобы крепежный элемент (3) вошел в основание лотка (9). Поверните лоток (6) по часовой стрелке до упора (Рисунок С).  Установите лопасть для замеса теста (7) на приводной

  • Страница 7 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 3. Закройте крышку (1) и вставьте штепсельную вилку в электрическую розетку. Примечание: Как только хлебопечка будет подключена к электрической сети, раздастся звуковой сигнал. Индикатор кнопки «Menu» (Меню) (4а) будет указывать программу «Basic» (Основная). Это установка по

  • Страница 8 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 Программы Подсказки на приборе Время Описание процессов Основная Basic 3:00 Замес теста, брожение теста, выпекание. Цельнозерновой хлеб Whole wheat 3:40 Замес теста, брожение теста, выпекание. Эта программа имеет увеличенное время подогрева, что позволяет зернам пропитаться водой

  • Страница 9 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 8. В конце процесса выпекания Вы услышите 10 звуковых сигналов. Нажмите на кнопку «Start/Stop» (Старт/Стоп) (4б). Через 3 5 секунд хлеб можно будет доставать. Если Вы не нажмете кнопку «Start/Stop» (Старт/Стоп) (4б) в конце работы, хлеб будет поддерживаться теплым автоматически в

  • Страница 10 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 О программе «Quick» (Быстрое приготовление) «Быстрый» хлеб делается с разрыхлителем и содой, которые активируются при намокании и нагревании. Для того, чтобы хлеб получился хорошим, необходимо все жидкости положить на дно лотка, а сухие ингредиенты сверху. Во время

  • Страница 11 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 Перечень возможных проблем № Проблема Причина Решение 1. 5 световых индикаторов кнопки «Menu» (Меню) мигают одновременно со звуковым сигналом Температура в хлебопечке слишком высока, чтобы делать хлеб. Нажмите кнопку «Start/ Stop» (Старт/Стоп) и отключите хлебопечку, потом

  • Страница 12 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 5. Размешивает ингредиенты неравномерно, плохо печет. 1.Выбранная программа не подходит. 1.Выберите подходящую программу. 2.После включения нажали на кнопку «Start/Stop» (Старт/Стоп) и программа остановилась. 2. Размешайте ингредиенты и повторите процесс. 3.После включения

  • Страница 13 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 8. Размер хлеба Дрожжи отсутствуют мал или хлеб или их недостаточно. не поднимается. К тому же, дрожжи могут быть неактивны, если температура воды слишком высока (более 50°С). Проверьте количество и качество дрожжей. 9. Теста так много, что оно переливается через края лотка.

  • Страница 14 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 11. Хлеб слишком большой и его текстура очень плотная. 12. Середина отрезанного кусочка хлеба крошится. 1.Слишком много муки и мало воды. 1.Уменьшите количество муки и увеличьте количество воды. 2.Слишком много фруктов или слишком много цельно зерновой муки. 2.Уменьшите

  • Страница 15 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 УХОД И ЧИСТКА 1. Отключите прибор от электрической сети, дайте ему остыть. 2. Осторожно протрите внешнюю поверхность прибора влажной тканью. Не используйте шлифующие губки и абразивные моющие средства, т.к. это может повредить гладкую поверхность прибора. Никогда не погружайте

  • Страница 16 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 Продукты для хлеба 1. Мука для хлеба Мука для хлеба должна иметь высокое содержание клейковины, т.к. она имеет высокую эластичность и помогает поддерживать размер и форму теста, после того, как оно поднялось. Мука, имеющая в своем составе клейковину, позволяет сделать хлеб

  • Страница 17 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 5. Мука для пирогов Мука для пирогов делается из пшеничной муки мягких сортов или пшеничной муки с низким содержанием протеина. 6. Кукурузная мука или овсяная мука Кукурузная мука или овсяная мука получаются при перемалывании соответствующих зерен. Эти сорта муки добавляются

  • Страница 18 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 годности продукта. Обычно проблемы на стадии поднятия теста связаны с тем, что дрожжи испорчены. Способ, который приведен ниже, поможет Вам проверить, годны ли дрожжи для употребления. I. Налейте ½ чашки теплой воды (45–50°С) в мерный стакан. II. Положите 1 ч.л. белого сахара в

  • Страница 19 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 12. Разрыхлитель Разрыхлитель в основном используется для того, чтобы тесто поднялось при быстром приготовлении. Разрыхлитель вызывает в тесте химический процесс выделения газа, который не требует длительного времени, образует пузыри и делает текстуру хлеба мягче. 13. Сода Тот же

  • Страница 20 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 Яичный хлеб Ингредиенты Молоко ½ чашки Яйца 1 шт. Масло или маргарин (порезанное кусочками) 1 ст.л. Соль 1 ч.л. Мука для хлеба 2 чашки Сахар 1 ½ ст.л. Сухие дрожжи 2/3 ч.л. Рекомендуемая программа: «Basic» (Основная) Простой белый хлеб Ингредиенты Теплая вода ¾ чашки Соль ½ ч.л.

  • Страница 21 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 Белый хлеб Ингредиенты Вода 2/3 чашки Масло 2 ст.л. Сахар 1 ½ ст.л. Соль 1 ч.л. Мука для хлеба 2 чашки Сухие дрожжи ¾ ч.л. Рекомендуемая программа: «Basic» (Основная) Цельнозерновой хлеб Ингредиенты Теплая вода ¾ чашки Соль 1 ч.л. Коричневый сахар ¾ ст.л. Растительное масло 2

  • Страница 22 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 Кукурузный хлеб Ингредиенты Молоко 2/3 чашки Яйца 2 шт. Масло или маргарин 1 ст.л Соль ½ ч.л. Универсальная мука 1 чашка Кукурузная мука ½ чашки Сахар 1½ ст.л. Разрыхлитель 2 ч.л. Рекомендуемая программа: «Quick» (Быстрое приготовление) УТИЛИЗАЦИЯ Электробытовой прибор должен

  • Страница 23 из 24

    ХЛЕБОПЕЧКА BM 1008 ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если Ваш прибор не работает или работает плохо, обратитесь в уполномоченный сервисный центр за консультацией или ремонтом. Гарантия не распространяется в следующих случаях:  При несоблюдении описанных выше мер безопасности и инструкции по

  • Страница 24 из 24

Инструкция для Binatone BM-1008
Формат:pdf
Объем:50 страниц
Размер:2.5 МБ
Доступность:Бесплатное скачивание и чтение онлайн

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 51

    Instruction Manual BM1008 Bread Maker

  • Страница 2 из 51

    Bread Maker BM1008 A

  • Страница 3 из 51

    FRANÇAIS РУССКИЙ ..................................... 26 РУССКИЙ ENGLISH FRANÇAIS .................................... 14 УКРАЇНСЬКА ............................... 38 УКРАЇНСЬКА ENGLISH ........................................ 4 3

  • Страница 4 из 51

    Bread Maker BM 1008 Please read the safety instructions carefully before using this appliance. Please retain the instructions for future reference. SAFETY MEASURES X X X X X X X X X X X X X X X X When using your appliance, the following basic safety precautions should always be followed: X Before

  • Страница 5 из 51

    X X X X X X X X X Do not use the appliance near to heat sources or on an unstable surface. X Only use accessories that are included with your bread maker. X Around the appliance there should be a free space not less than 30 cm from each side. X Do not use the appliance on a heat-insulating surface

  • Страница 6 из 51

    OPERATING INSTRUCTION Assembling X Install the bread pan (6) inside the machine at a slight angle so that the fastening element (3) enters into the bread pan base (9). Twist the bread pan (6) clockwise until it stops (Figure C). X Mount the dough-kneading blade (7) onto the driving shaft (8).

  • Страница 7 из 51

    Attention: After the program is activated, only START/ STOP pad (4b) will be operable. 6. To stop the operating program and/or to select some other program, press and hold START/STOP pad (4b) for 2 or 3 seconds until you hear a beep which will confirm that the program is stopped. 7. If you are

  • Страница 8 из 51

    Room Temperature The bread maker operates well at different temperatures. However, the loaves baked in a very warm room and in a very cold room may differ in size. We recommend that a temperature between 15°C and 34°C should be maintained in the room where the machine is installed. List of possible

  • Страница 9 из 51

    14. When bread that includes a lot of sugar is baked, a crust too thick and its color too dark. Check up on quantity and quality of yeast. Reduce the quantity of liquid and yeast. 1. Use only flour intended for bread making. 2. Ingredients should always be at room temperature. 3. Check up, that the

  • Страница 10 из 51

    Note: If the dough-kneading blade (7) cannot be easily removed from the mounting shaft (8), fill the bread pan (6) with warm water (up to 50°C) and allow it to soak for 30 minutes. After that, remove the blade, wash it and wipe it with a soft cloth. 5. Be sure that the machine has completely cooled

  • Страница 11 из 51

    Sugar Sugar is a very important ingredient that adds sweetness and flavour to the bread. Usually, white sugar is used. Dark sugar, powdered sugar and icing sugar are added to taste. 8. Yeast 1 tablespoon of dry yeast = ¾ tablespoon of instant yeast 5 tablespoon of dry yeast = 3 ¾ tablespoon of

  • Страница 12 из 51

    Egg bread Components Milk ½ cup Eggs large 1 Oil or margarine 1 table-spoon Salt 1 tea-spoon Bread Flour 2 cup Sugar 1½ table-spoon 2/3 tea-spoon Dry yeast Recommended program: «Basic» Basic white bread Components Warm water ¾ cup Salt ½ tea-spoon Sugar 1½ table-spoon Olive oil or vegetable oil 1½

  • Страница 13 из 51

    The appliance should be disposed of in accordance with waste disposal regulations in your country and with the least damage to the environment. Only ecologically safe materials are used in the packaging of our products and the cardboard and paper can be disposed of with normal paper waste.

  • Страница 14 из 51

    Four a pain BM 1008 Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour prendre connaissance du fonctionnement de l'appareil. Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement. MESURES DE SECURITE X X X X X X X X X X X X X X X X En exploitant l’appareil, respectez toujours les

  • Страница 15 из 51

    X Ne pas utiliser l'appareil qui a des défauts mécaniques (enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un centre de service agréé. X X X X X X X X X X Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur ou sur une surface instable. X Ne pas employer des accessoires n’appartenant

  • Страница 16 из 51

    9. Base de cuve 10.Crochet 11.Cuiller de mesure 12.Verre gradué AVANT L’USAGE X Vérifiez l’état de l'appareil et la présence de toutes les pièces. X Lavez toutes les pièces de l'appareil suivant les instruction du chapitre «ENTRETIEN ET NETTOYAGE». MODE D’EMPLOI Assemblage X Installez la cuve à

  • Страница 17 из 51

    Modes De base Pain complet Préparation rapide Pâte Boulangerie Indications sur Durée Description des opérations l’appareil Basic 3:00 Petrissage de la pâte, fermentation, levée de la pâte, cuisson. Whole wheat 3:40 Petrissage, fermentation, cuisson du pain blanc de froment. Ce mode a un temps

  • Страница 18 из 51

    11.Si la palette de pétrissage (7) est restée dans le pain, retirez-la à l’aide du crochet (10). Insérez l’extrémité fine du crochet (10) dans l’orifice de la palette (7), attrapez la palette et retirez la palette (7) du pain avec précaution. Pour que le pain ne colle pas au couteau et ne sémiette

  • Страница 19 из 51

    1. Le mode est mal choisi. 2. Apres la mise en marche le bouton «Start/Stop» (Marche/ Arrêt) était activé et le mode s’arrête. 3. Après la mise en marche le couvercle était ouvert maintes fois et le pain est sec sans croûte brune. 4. La palette tourne à peine. 3. Ne pas ouvrire le couvercle aux

  • Страница 20 из 51

    2. Malaxage insuffisant. 2. Contrôler la quantité d’eau et la fixation correcte de la palette d’agitateur. Si un contrôle et une réparation de la partie mécanique du four est nécessaire, addresser au center de service. 14. Au cours de pré- Des recettes et des in- Si au cours de cette prépaparation

  • Страница 21 из 51

    2. Farine ordinaire. La farine ordinaire est faite des meilleures sélections de blé dur et tendre. Elle est utilisée pour la préparation rapide des petits pains et des gâteaux. 3. Farine à grain complet. Farine à grain complet est faite du blé moulu et contient l’enveloppe du grain et le gluten.

  • Страница 22 из 51

    d) La mousse doit monter jusqu'aux bords de la tasse, autrement, la levure n'est pas bonne. 9. Sel Le sel améliore l’arôme du pain et la couleur de la croûte. Cependant, le sel peur ralentir le processus de fermentation de la pâte. N'utilisez jamais trop de sel. Si vous ne voulez pas mettre du sel,

  • Страница 23 из 51

    Huile d’olives ou huile végétale 1½ de cuillers à soup Farine à pain ou farine panifiable 2 tasses Levure instantanée 1 de cuiller à café Mode recommandé «Basic» (De base) Pain blanc Ingrédients 2/3 tasse L’eau Beurre 2 cuillers à soup Sucre 1½ de cuillers à soup Sel 1 de cuillers à café Farine

  • Страница 24 из 51

    RECYCLAGE Appareils électroménager doit être utiliser avec le moindre tort pour l’environnement et en conformité des règles d’utilisation des déchets dans Votre région. Pour recycler l'appareil correctement, souvent il suffit de le porter dans le centre local de traitement des déchets. Pour

  • Страница 25 из 51

    FRANÇAIS Les caractéristiques peuvent être changées par la société “Binatone” sans aucune notification préalable. Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket de garanti joint à l’appareil. Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition. Fabricant: Binatone Industries Ltd,

  • Страница 26 из 51

    Хлебопечка BM 1008 Внимательно прочтите инструкцию перед первым использова# нием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора. Пожалуй ста, сохраните инструкцию для дальнейших справок. ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ X X X X X X X X X X X X X Во время эксплуатации прибора всегда соблю# дайте следующие меры

  • Страница 27 из 51

    X Не пользуйтесь прибором в зонах, где в воздухе могут содержаться смеси горючих газов, пары легковоспламеняющейся жидкости или в зонах, где в воздухе могут содержаться горючие пыли или волокна. X Этот прибор предназначен только для домашнего использо# вания и не предназначен для коммерческого и

  • Страница 28 из 51

    ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ ÏÐÈÁÎÐÀ Ðèñóíîê À: 1. 2. 3. 4. Крышка Смотровое окно Крепежный элемент Панель управления (Рисунок В) 4a.Кнопка «Menu» (Меню) 4b.Кнопка «Start/Stop» (Старт/Стоп) 5. Корпус 6. Лоток для хлеба 7. Лопасть для замеса теста 8. Приводной стержень 9. Основание лотка 10.Крючок 11.Мерная

  • Страница 29 из 51

    2. Положите ингредиенты в лоток (6). Используйте мерный стакан (12) и мерную ложку (11), чтобы положить именно такое количество продукта, которое требуется. Пожалуйста, придерживайтесь рецепта и добавляйте ингредиенты в той последовательности, в какой они указаны в рецепте. Обычно жидкости

  • Страница 30 из 51

    6. Чтобы остановить работающую программу и/или выбрать другую, нажмите и удерживайте в течение 2#3 сек. кнопку «Start/Stop» (Старт/Стоп) (4б) пока не услышите звуковой сигнал, который подтвердит, что программа отключена. 7. Если Вы используете программу «Basic» (Основная), то через 40 минут после

  • Страница 31 из 51

    образом, после восстановления электроснабжения прибор продолжит работу согласно установленной ранее программе. Если время отключения электроэнергии превысит 15 минут, необходимо будет запустить программу снова. Òåìïåðàòóðà îêðóæàþùåé ñðåäû Хлебопечка работает одинаково хорошо при различных

  • Страница 32 из 51

    4. Лопасть почти не поворачивается. 6. Слышится звук мотора, но тесто не перемеши# вается. Лоток для хлеба не# верно зафиксирован или теста слишком много для того, чтобы его перемешать. 7. Теста слишком Много дрожжей или много, нельзя муки. Возможно, ком# закрыть крышку. натная температура слишком

  • Страница 33 из 51

    корочка слишком толстая и ее цвет слишком темный. печке с закрытой крышкой. ÓÕÎÄ È ×ÈÑÒÊÀ 1. Отключите прибор от электрической сети, дайте ему остыть. 2. Осторожно протрите внешнюю поверхность прибора влажной тканью. Не используйте шлифующие губки и абразивные моющие средства, т.к. это может

  • Страница 34 из 51

    и более питательна, чем обычная мука. Хлеб, выпеченный из цельнозерновой муки обычно меньше по размеру. Для того, чтобы добиться идеального вкуса хлеба многие рецепты советуют сочетать цельнозерновую муку и муку для хлеба. 4. Òåìíàÿ ïøåíè÷íàÿ ìóêà Темная пшеничная мука (грубого помола) — это

  • Страница 35 из 51

    используйте слишком много соли. Если Вы не хотите использовать соль, не делайте этого. Без соли хлеб будет больше. 10. ßéöà Яйца улучшают текстуру хлеба, делают его более питатель# ным, увеличивают в размере, добавляют особый аромат. 11. Æèð, ñëèâî÷íîå ìàñëî è ðàñòèòåëüíîå ìàñëî Жир делает хлеб

  • Страница 36 из 51

    Áåëûé õëåá Ингредиенты 2/3 чашки Вода Масло 2 ст.л. Сахар 1 ½ ст.л. Соль 1 ч.л. Мука для хлеба 2 чашки Сухие дрожжи ¾ ч.л. Рекомендуемая программа: «Basic» (Основная) Öåëüíîçåðíîâîé õëåá Ингредиенты Теплая вода ¾ чашки Соль 1 ч.л. Коричневый сахар ¾ ст.л. Растительное масло 2 ст.л. Цельнозерновая

  • Страница 37 из 51

    ÏÎÑËÅÏÐÎÄÀÆÍÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Если Ваш прибор не работает или рабо# тает плохо, обратитесь в уполномоченный сервисный центр за консультацией или ремонтом. Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ â ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ: РУССКИЙ X При несоблюдении описанных выше мер безопасности и инструкции по эксплуатации. X При

  • Страница 38 из 51

    Хлібопічка BM 1008 Уважно прочитайте інструкцію перед першим використанням, щоб ознайомитися з роботою нового приладу. Будь ласка, збережіть інструкцію для подальших довідок. ÏÐÀÂÈËÀ ÁÅÇÏÅÊÈ X X X X X X X X X X X X X X Під час експлуатації приладу завжди дотри# муйтесь наступних правил безпеки: X

  • Страница 39 из 51

    зонах, де в повітрі можуть міститися горючі пил або волокна. X Цей прилад призначений тільки для домашнього використання і не призначений для комерційного і промислового викорис# тання. X Виконуйте усі вимоги даної інструкції. X Не користуйтеся приладом, який має механічні пошкодження (вм’ятини,

  • Страница 40 из 51

    5. Корпус 6. Лоток для хліба 7. Лопать для замішування тіста 8. Привідний стрижень 9. Підставка лотка 10.Гачок 11.Мірна ложка 12.Мірна склянка ÏÅÐÅÄ ÏÅÐØÈÌ ÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍßÌ X Перевірте стан приладу, а також наявність всіх частин і деталей. X Помийте всі частини приладу відповідно до розділу «ДОГЛЯД І

  • Страница 41 из 51

    ñèãíàë. ²íäèêàòîð êíîïêè «Menu» (Ìåíþ) (4à) ïîêàçóâàòèìå ïðîãðàìó «Basic» (Îñíîâíà). Öå óñòàíîâêà çà óìîâ÷àííÿì. Щоб обрати програму, натискайте кнопку «Menu» (Меню) (4а) 1–5 разів. При натисканні кнопки зміна програм здійснюється послідовно, супроводжується переміщенням світлового індикатора й

  • Страница 42 из 51

    лоток (6) проти годинникової стрілки й витягніть його із хлібопічки. 9. Щоб дістати хліб з лотка, переверніть лоток (6) догори дном й обережно потрусіть. Óâàãà: Ëîòîê äëÿ õë³áà é õë³á ìîæóòü áóòè äóæå ãàðÿ÷èìè. Áóäüòå îáåðåæí³ é âèêîðèñòàéòå ïðèõâàòêè. 10.Якщо лопать для замішування тіста (7)

  • Страница 43 из 51

    ні, тому що відразу після ви# микання внутрішня поверх# ня приладу може бути дуже гарячою. 3. Осадження хліба Після завершення Виймайте хліб відразу після в середині або на програми Ви залиша# приготування. дні. Скоринка єте хліб у лотку дуже товста. занадто довго, тому втрачається багато води. 4.

  • Страница 44 из 51

    2.Швидкість роботи дріжджів занадто ве# лика або темпера# тура дріжджів занадто висока. 3. Надлишок води робить тісто грубим, сирим і м’яким. 11. Хліб занадто ве# ликий і його тек# стура дуже щільна. 1.Занадто багато борошна й мало води. 2. Занадто багато фруктів або занадто багато цільнозер#

  • Страница 45 из 51

    ÊÎÐÈÑͲ ÏÎÐÀÄÈ Наведені нижче характеристики продуктів допоможуть Вам приготувати по#справжньому смачний й ароматний хліб. Ïðîäóêòè äëÿ õë³áà 1. Áîðîøíî äëÿ õë³áà Борошно для хліба повинно мати високий вміст клейковини, тому що вона має високу еластичність і допомагає підтримувати розмір і форму

  • Страница 46 из 51

    7. Öóêîð Цукор — дуже важливий інгредієнт, що надає хлібу солодкості й кольору. Зазвичай використовують білий цукор. Темний цукор, цукрову пудру й цукрову глазур використовують на смак. 8. Äð³æäæ³ 1 ст.л. сухих дріжджів = 3/4 ст.л. моментальних дріжджів 5 ст.л. сухих дріжджів = 3 3/4 ст.л.

  • Страница 47 из 51

    Ðåöåïòè Кількість інгредієнтів у кожному рецепті розраховано на буханець вагою 450 г. ߺ÷íèé õë³á Інгредієнти Молоко ½ чашки Яйця 1 шт. Масло або маргарин 1 ст. л. (порізані шматочками) Сіль 1 ч. л. Борошно для хліба 2 чашки Цукор 1 ½ ст.л. 2/3 ч. л. Сухі дріжджі Рекомендована програма: «Basic»

  • Страница 48 из 51

    Êóêóðóäçÿíèé õë³á Інгредієнти Молоко Яйця Масло або маргарин Сіль Óí³âåðсальне борошно Кукурудзяне борошно Цукор Розпушувач Рекомендована програма: / чашка 2 шт. 1 ст. л ½ ч. л. 1 чашка ½ чашки 1½ ст.л. 2 ч. л. «Quick» (Швидке приготування) 2 3 ÓÒÈ˲ÇÀÖ²ß Електропобутовий прилад має бути утилі#

  • Страница 49 из 51

    ϲÑËßÏÐÎÄÀÆÅÂÅ ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß Якщо Ваш прилад не працює або працює погано, зверніться до офіційного сервісного центру за консультацією або ремонтом. Ãàðàíò³ÿ íå íàäàºòüñÿ â òàêèõ âèïàäêàõ: Характеристики можуть бути змінені компанією Bіnatone без якого#небудь повідомлення. Гарантійний термін і інші

  • Страница 50 из 51

    50

  • Страница 51 из 51