Инструкция по эксплуатации для Haier AB60CS1ERA+1U60IS1EAB, AB28ES1ERA+1U28HS1ERA, AB60CS1ERA+1U60IS1ERA, AB48ES1ERA+1U48LS1ERB, AB24ES1ERA+1U24GS1ERA

Инструкция для Haier AB60CS1ERA+1U60IS1EAB, AB28ES1ERA+1U28HS1ERA, AB60CS1ERA+1U60IS1ERA, AB48ES1ERA+1U48LS1ERB, AB24ES1ERA+1U24GS1ERA

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 102 страницы
Размер - 23 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

Rg`\n` m`\_ ocdn h\ip\g ^\m`apggt ]`ajm` dino\gg\odji3

GZZd g]^f cdZeVg^cb aVbhV` [ce [hgheZ eZ[ZeZbXZ0

@>NNBOOB OSLB >FM @KJAFOFKJBM

KLBM>OFKJ I>JP>H >JA FJNO>HH>OFKJ I>JP>H

No. 0150508960  C

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 103

    @>NNBOOB OSLB >FM @KJAFOFKJBM KLBM>OFKJ I>JP>H >JA FJNO>HH>OFKJ I>JP>H Rg`\n` m`\_ ocdn h\ip\g ^\m`apggt ]`ajm` dino\gg\odji3 GZZd g]^f cdZeVg^cb aVbhV` [ce [hgheZ eZ[ZeZbXZ0 No. 0150508960 C

  • Страница 2 из 103

  • Страница 3 из 103

    Fihm`hml :PdcX^]b FPacb P]S =d]RcX^]b E_TaPcX^] Ia^dQ[TbW^^cX]V :dbc^\Ta DTTS{c^{Z]^f CPX]cT]P]RT @]bcP[[PcX^] Fa^RTSdaT F[TPbT aTPS cWXb \P]dP[ RPaTUd[[h QTU^aT X]bcP[[PcX^]| M``j mcdl ij`k\mdih g\hn\f aik anmnk` k`a`k`h^`6 , / 0 2 ** ** *, Hhbfdlc FDTTHUUH UYRH DLS FQPGLULQPHS QRHSDULQP ODPVDN

  • Страница 4 из 103

  • Страница 5 из 103

    F\nmdihl cdQTb fXcW bWPa_ ^a _^X]cTS XcT\bz RadbWX]V ^a cfXbcX]V P]h cdQTbz ^a bRaP_X]V cWT R^PcX]Vb ^UU cWT bdaUPRTb| @U cWT aTUaXVTaP]c b_dacb ^dc P]S VTcb X]c^ ThTbz Xc \Ph aTbd[c X] bTaX^db ThT X]YdaXTb| ;^ ]^c ^QbcadRc ^a R^eTa cWT eT]cX[PcX^] VaX[[T ^U cWT PXa R^]SXcX^]Ta| ;^ ]^c _dc UX]VTab

  • Страница 6 из 103

    F\nmdihl :PaTUd[[h aTPS cWT U^[[^fX]V X]U^a\PcX^] X] ^aSTa c^ ^_TaPcT cWT PXa R^]SXcX^]Ta R^aaTRc[h| 9T[^f PaT [XbcTS cWaTT ZX]Sb ^U HPUTch :PdcX^]b P]S HdVVTbcX^]b| WDSPLPJA @]R^aaTRc ^_TaPcX^]b \Ph aTbd[c X] bTeTaT R^]bT`dT]RTb ^U STPcW ^a bTaX^db X]YdaXTb| FDVULQPA @]R^aaTRc ^_TaPcX^]b \Ph

  • Страница 7 из 103

    F\nmdihl FDVULQP 8UcTa P [^]V cX\T dbT ^U PXa{R^]SXcX^]Ta cWT QPbT bW^d[S QT RWTRZTS U^a P]h SP\PVTb| @U cWT SP\PVTS QPbT Xb ]^c aT_PXaTSz cWT d]Xc \Ph UP[[ S^f] P]S RPdbT PRRXST]cb| ;^]vc SXb\P]c[T cWT ^dc[Tc ^U cWT ^dcS^^a d]Xc| IWT Tg_^bdaT ^U UP] Xb eTah SP]VTa^db fWXRW \Ph WPa\ Wd\P] QTX]Vb|

  • Страница 8 из 103

    R\kml \h_ Inh^mdihl <[TRcaXRP[ WTPcX]V Xb ]^c PePX[PQ[T| wIWXb \^ST[ WPb ]^c cWXb Ud]RcX^]|x wIWXb \^ST[ WPb ]^c cWXb Ud]RcX^]|x =P] ^][h Ud]RcX^] /

  • Страница 9 из 103

    Qj`k\mdih 0

  • Страница 10 из 103

    Qj`k\mdih wIWXb \^ST[ WPb ]^c cWXb Ud]RcX^]|x 1

  • Страница 11 из 103

    Ukin]f`lciimdhb Uc` aiffipdhbl \k` him g\fanh^dmdih LPcTa U[^fX]V b^d]S Xb WTPaS LWT] cWT PXa R^]SXc^]Ta Xb bcPacTSz fWT] cWT R^\_aTbb^a bcPacb ^a bc^_b SdaX]V ^_TaPcX^] ^a fWT] cWT PXa R^]SXcX^]Ta Xb bc^__TSzXc b^\{ TcX\Tb b^d]Sb l 9X{ 9X{m ^a l>^S^{>^S^m| @c Xb cWT U[^fX]V b^d]S ^U cWT

  • Страница 12 из 103

    Ukin]f`lciimdhb @]bdUUXRXT]c R^^[X]V ^a WTPcX]V IWT ^_TaPcX^] R^]ca^[[Ta PSYdbcTS Pb aT`dXaTS 8Xa UX[cTa c^^ SXach 7 8]h ^QbcPR[T TgXbcb Pc cWT PXa X][Tc ^a ^dc[Tc7 ;^^a ^a fX]S^f [TUc ^_T]TS 7 ?^aXi^]cP[ bfX]V [^deTa d_fPaS 7 wX] ?<8I \^STx @]bdUUXRXT]c R^^[X]V 8]h ^cWTa WTPc b^daRTb X] cWT a^^\7

  • Страница 13 из 103

    Fnlmig`k P``_5mi5ehip Fnlmig`k P``_5mi5ehip F[TPbT X]bcP[[ cWT PXa R^]SXcX^]Ta PRR^aSX]V c^ cWT aT`dXaT\T]cb b_TRXUXTS X] cWXb \P]dP[ c^ T]bdaT cWT PXa R^]SXcX^]Ta f^aZ fT[[| 9T RPaTUd[ ]^c c^ bRaPcRW cWT bdaUPRT ^U cWT RPbT SdaX]V \^eX]V cWT PXa R^]SXcX^]Ta| F[TPbT ZTT_ cWT X]bcP[[PcX^] \P]dP[ U^a

  • Страница 14 из 103

    O\dhm`h\h^` :[TP] cWT d]Xc Ida] ^UU cWT _^fTa bd__[h bfXcRW ;^ ]^c c^dRW fXcW fTc WP]S| ;^ ]^c dbT W^c fPcTa ^a e^[PcX[T [X`dXS zy zww PQUHA =^a STcPX[TS X]U^a\PcX^] R^]bd[c STP[Ta| Ddk adfm`k p\lcdhb F[TPbT S^]vc cTPa S^f] cWT PXa UX[cTaz ^a Xc \Ph [TPS c^ ca^dQ[T| @U cWT T]eXa^]\T]c fWTaT cWT

  • Страница 15 из 103

    Lhlm\ff\mdih Rki^`_nk` FDVULQPTA I^ T]bdaT _a^_Ta X]bcP[[PcX^]z aTPS u:PdcX^]bu RPaTUd[[h QTU^aT f^aZX]V| 8UcTa X]bcP[[PcX^]z bcPac cWT d]Xc R^aaTRc[h P]S bW^f Rdbc^\Tab W^f c^ ^_TaPcT P]S \PX]cPX] cWT d]Xc| O`\hdhbl ia W\khdhb \h_ F\nmdihlA WDSPLPJA HTaX^db X]Ydah ^a TeT] STPcW \XVWc WP__T]z XU Xc

  • Страница 16 из 103

    Lhlm\ff\mdih Rki^`_nk` 8 EHIQSH LPTUDNNDULQP 5;^]vc SXbRPaS P]h PRRTbb^aXTb d]cX[ R^\_6 ;TcTa\X]T cWT fPh c^ RPaah d]Xc c^ X]bcP[[PcX^] _[PRT| ;^]vc aT\^eT _PRZX]V d]cX[ d]Xc aTPRWTb X]bcP[[PcX^] _[PRT| @U d]_PRZX]V Xb d]ZPe^XSPQ[Tz _a^cTRc d]Xc _a^_Ta[h| 9 THNHFULQP QI LPTUDNNDULQP RNDFH w*x

  • Страница 17 из 103

    Lhlm\ff\mdih Rki^`_nk` *.

  • Страница 18 из 103

    Lhlm\ff\mdih Rki^`_nk` w+x :dc P] ^_T]X]V X] RTX[X]V U^a X]bcP[[PcX^] XU ]TRTbbPah| wfWT] RTX[X]V P[aTPSh TgXbcb|x GTUTa c^ _P_Ta _PccTa] U^a SX\T]bX^] ^U RTX[X]V W^[T| :^]]TRc P[[ _X_X]Vb waTUaXVTaP]cz fPcTa SaPX]PVTxz fXaX]Vb wX]cTa d]Xc RPQ[Tx c^ X]S^^a d]Xcz QTU^aT X]bcP[[PcX^]| :dc P W^[T X]

  • Страница 19 из 103

    Lhlm\ff\mdih Rki^`_nk` < SHISLJHSDPU RLRLPJ 2Dl aik inm_iik jdjdhb4 jf`\l` k`a`k mi dhlm\ff\mdih O\hn\f ia inm_iik nhdm63 EdcS^^a Xb _aTRWPaVTS fXcW aTUaXVTaP]c| 9T bdaT c^ bTT cWT =XV|*z fWT] R^]]TRcX]V P]S aT\^eX]V _X_X]V Ua^\ d]Xc| =^a cWT bXiT ^U cWT U[PaT ]dcz _[TPbT aTUTa c^ IPQ[T *| 8__[h

  • Страница 20 из 103

    Lhlm\ff\mdih Rki^`_nk` BF\nmdihl aik mc` _k\dh p\m`k fdamdhb jdj` C wPRRTbb^ahx 0. QT[^f +1~ QT[^f SaPX] fPcTa [XUcX]V _X_T HT[U{_a^eXSTS bcXUU _X_T ++~ ;aPX] W^bT wPRRTbb^ahx *j*|.\ Hdb_T]SX]V QaPRZTc .~~ QT[^f ,~~\\ QT[^f .~~ QT[^f @]bcP[[PcX^] WTXVWc bWP[[ QT [Tbb cWP] +1~\\| IWTaT bW^d[S QT P

  • Страница 21 из 103

    Lhlm\ff\mdih Rki^`_nk` > WLSLPJ 8[[ bd__[XTS _Pacb| \PcTaXP[b P]S fXaX]V ^_TaPcX^] \dbc X] P__[XP]RT fXcW [^RP[ R^ST P]S aTVd[PcX^]b| JbT R^__Ta fXaT ^][h| LWT] \PZT fXaX]Vz _[TPbT aTUTa c^ fXaX]V SXPVaP\ P[b^| 8[[ fXaX]V f^aZ \dbc QT S^]T Qh `dP[XUXTS T[TRcaXRXP]b| 8 RXaRdXc QaTPZTa \dbc QT

  • Страница 22 из 103

  • Страница 23 из 103

    MANUALES DE USO E INSTALACIÓN DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CASSETTE Precauciones----------------------------------- 3 Componentes y funciones ------------------ 6 Funcionamiento-------------------------------- 7 Resolución de problemas------------------- 9 Lo que el cliente necesita

  • Страница 24 из 103

    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China CONFORMIDAD DE LOS MODELOSSEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO CE Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes normas europeas: - Directiva de baja tensión

  • Страница 25 из 103

    Precauciones Eliminación de su antiguo aparato de aire acondicionado Antes de deshacerse de un aparato antiguo de aire acondicionado que haya dejado de ser utilizado, asegúrese de que haya quedado inutilizado. Desenchufe el aparato de aire acondicionado para evitar riesgos a los niños. • No dañe

  • Страница 26 из 103

    Precauciones Lea detenidamente la siguiente información para poner en funcionamiento el aparato de aire acondicionado de forma correcta. A continuación se enumeran tres tipos de precauciones de seguridad y sugerencias. ADVERTENCIA: Si realiza operaciones de forma incorrecta, pueden producirse

  • Страница 27 из 103

    Precauciones PRECAUCIÓN • Tras un largo período de tiempo sin utilizar el aparato de aire acondicionado, debe comprobar la base para ver si se han producido daños. Si la base dañada no se repara, es posible que la unidad se caiga y provoque accidentes. • No desmonte la toma de salida de la unidad

  • Страница 28 из 103

    Componentes y funciones  Mando a distancia 1. Indicador de modo Modo de funcionamiento AUTOMÁTICA REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR Mando a distancia 2. Indicador de envío de señal 3. Indicador de OSCILACIÓN 4. Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR BAJA MEDIA ALTA Visualización circular

  • Страница 29 из 103

    Funcionamiento  Funcionamiento en modo Sueño  Funcionamiento básico Pulse el botón para acceder a opciones adicionales. Cuando la secuencia muestre , parpadeará. A continuación, pulse para entrar en la función Sueño. Mando a distancia 1.Puesta en marcha de la unidad Pulse el botón de ENCENDIDO /

  • Страница 30 из 103

    Funcionamiento  Uso del temporizador de encendido/apagado 4.En el modo VENTILADOR No dispone de función SUEÑO. 5. Establecer el cambios en la velocidad del aire durante el sueño Si la velocidad del aire es alta o media antes de activar la función SUEÑO, active esta función para que dicha

  • Страница 31 из 103

    Resolución de problemas Las situaciones siguientes no constituyen problemas Se escucha sonido de agua fluyendo. Hua Hua Cuando el aparato de aire acondicionado se enciende, si el compresor se inicia o detiene durante el funcionamiento, o si el aparato de aire acondicionado se detiene, algunas veces

  • Страница 32 из 103

    Resolución de problemas Refrigeración o calefacción insuficiente Es necesario ajustar el controlador de funcionamiento.- ¿Está demasiado sucio el filtro de aire? ¿Hay obstáculos en la entrada o salida de aire? - La puerta o la ventana se ha dejado abierta. ¿Lama de oscilación horizontal hacia

  • Страница 33 из 103

    Lo que el cliente necesita saber Lo que el cliente necesita saber • Instale el aparato de aire acondicionado conforme a los requisitos especificados en este manual para garantizar el buen funcionamiento del mismo. • Asegúrese de no arañar la superficie de la carcasa durante el traslado del

  • Страница 34 из 103

    Mantenimiento Limpiar la unidad Desconecte el interruptor de alimentación. No toque el equipo con las manos mojadas. NOTA: para obtener información detallada, consulte a su distribuidor. No utilice agua caliente. Limpiar la rejilla de entrada de aire Lavar el filtro de aire • No quite el filtro de

  • Страница 35 из 103

    Procedimiento de instalación PRECAUCIONES: Para garantizar una instalación adecuada, lea atentamente la sección "Precauciones" antes de empezar a trabajar. Después de la instalación, arranque la unidad correctamente y enseñe a los clientes cómo utilizarla y a realizar tareas de mantenimiento en la

  • Страница 36 из 103

    Procedimiento de instalación  ANTES DE LA INSTALACIÓN <No descarte ningún accesorio antes de completar la instalación> • Determine la forma de transportar la unidad al lugar de la instalación. • No quite el embalaje hasta que la unidad se encuentre en el lugar de la instalación. • Si es necesario

  • Страница 37 из 103

    Procedimiento de instalación DE:=HT8HSD DE;?HT8HSD m ín .1 50 0 860-890 Abertura en el techo 690 Paso de anclaje Pared o barrera m ín. m ín . 15 00 15 00 mín.1000 m Barrera Suelo Pernos de anclaje paso 780 860 Abertura en el techo 1280 Abertura en el techo Pernos de anclaje paso 1070 515 515 Nota:

  • Страница 38 из 103

    Procedimiento de instalación (2) Si es necesario, corte una abertura en el techo para realizar la instalación (cuando ya exista el techo). • Consulte la plantilla de papel para conocer las dimensiones del agujero del techo. • Antes de realizar la instalación, conecte todos los tubos (refrigerante y

  • Страница 39 из 103

    Procedimiento de instalación  TUBO DE REFRIGERANTE (para los tubos de la unidad exterior, consulte el manual de instalación de dicha unidad.) • • • • La unidad exterior está precargada con refrigerante. Asegúrese de consultar la Figura 1 cuando conecte y quite los tubos de la unidad. Para saber

  • Страница 40 из 103

    Procedimiento de instalación Tubo resistente no suministrado (accesorio) No más de 75 mm Tubo de elevación del agua de desagüe No más de 500 mm Manguera de desagüe (accesorio) No más de 280 mm No más de 300 mm 1~1,5 m Soporte de suspensión No más de 500 mm <Precauciones para el tubo de elevación

  • Страница 41 из 103

    Procedimiento de instalación Caja de conexiones Caja de conexiones unidad interior unidad interior Caja de conexiones Caja de conexiones unidad exterior unidad exterior Suministro eléctrico Suministro eléctrico 380-400V, 3N~, 50Hz  CABLEADO • Todos los componentes, materiales y cables

  • Страница 42 из 103

    Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: Sitio web: www.haier.com

  • Страница 43 из 103

    MANUALE D’USO E MANUALE D’INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE DI TIPO A CASSETTA Attenzione--------------------------------------- 3 Parti e funzioni - ------------------------------- 6 Funzionamento--------------------------------- 7 Risoluzione dei problemi--------------------- 9 Cosa deve sapere il

  • Страница 44 из 103

    Haier Industrial Park, N.1 Haier Road, Qingdao, Repubblica Popolare Cinese CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI PER I MODELLI IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO CE Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee: - Direttiva bassa tensione 73/23/CEE -

  • Страница 45 из 103

    Attenzione Smaltimento del vecchio condizionatore Prima di smaltire il vecchio condizionatore in disuso, assicurarsi che sia inerte e sicuro. Scollegare il condizionatore per evitare il rischio che i bambini rimangano intrappolati. • Notare che i sistemi di condizionamento contengono refrigeranti

  • Страница 46 из 103

    Attenzione Leggere accuratamente le informazioni che seguono per usare in modo corretto il condizionatore. Di seguito sono elencati tre tipi di Avvisi per la sicurezza e Suggerimenti. 3AVVISO: Operazioni scorrette possono provocare gravi conseguenze, come la morte o gravi lesioni. ATTENZIONE:

  • Страница 47 из 103

    Attenzione AVVERTENZA • La base del condizionatore deve essere controllata per eventuali danni dopo periodi prolungati d’uso. Se la base danneggiata non viene riparata, l'unità rischia di cadere e causare incidenti. • Non smontare lo scarico dell’unità esterna. L'esposizione del ventilatore è molto

  • Страница 48 из 103

    Parti e funzioni  Telecomando 1. Icona modalità Modalità operativa AUTO (automatico) COOL (condizionatore) HEAT DRY VENTI(deumidi- (RiscalLATORE ficatore) damento) Telecomando 2. Icona invio del segnale 3. Icona OSCILLA 4. Icona FAN SPEED (Velocità ventilatore) LO MED (basso) (medio) 5. 6. 7. 8.

  • Страница 49 из 103

    Funzionamento  Funzionamento  Funzionamento di base Premere il tasto per accedere ad altre opzioni, quando , l’icona lampeggerà. Quindi il ciclo visualizza l’icona premere per entrare nella funzione sospensione. Telecomando 1.Avviare l’unità Tenere premuto ON/OFF sul telecomando finché l'unità

  • Страница 50 из 103

    Funzionamento  Funzionamento timer On/Off 4.In modalità ventilatore ���������������������������������������������� La funzione SLEEP (Riposo) non è disponibile. ��������������������������������������������� 5. �������������������������������������������������������������� Impostare il cambio

  • Страница 51 из 103

    Risoluzione dei problemi I seguenti fenomeni non indicano un guasto Si sente un rumore come di acqua che scorre Hua Hua Quando il condizionatore si avvia, quando il compressore si avvia o si arresta durante il funzionamento, oppure quando il condizionatore si arresta, a volte è emesso un segnale

  • Страница 52 из 103

    Risoluzione dei problemi Raffreddamento o riscaldamento insufficiente La modalità operativa è regolata come necessario Il filtro dell’aria è sporco? La presa o lo scarico dell’aria è ostruito? Porta o finestra aperta Il deflettore oscillante orizzontale è rivolto verso l’alto? (in modalità Heat,

  • Страница 53 из 103

    Cosa deve sapere il cliente Cosa deve sapere il cliente • ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� condizionatore. •

  • Страница 54 из 103

    Manutenzione Pulizia dell’unità Spegnere l’interruttore d’alimentazione Non toccare con le mani bagnate. NOTA: Consultare il rivenditore per informazioni dettagliate. Non usare acqua calda. Pulizia della griglia della presa d’aria Pulizia del filtro dell’aria •

  • Страница 55 из 103

    Processo di installazione ATTENZIONE: Per garantire l’installazione appropriata, leggere accuratamente gli "Avvisi" prima di iniziare a lavorare. Dopo l’installazione avviare in modo corretto l’unità e mostrare al cliente come funziona e come mantenere l’unità. Significati degli avvisi e dei

  • Страница 56 из 103

    Processo di installazione  PRIMA DELL'INSTALLAZIONE <Non buttare alcun accessorio prima che sia stata completata l’installazione> • Determinare in che modo trasportare l’unità sul luogo d’installazione. • Non rimuovere gli imballaggi finché l’unità non raggiunge il luogo d’installazione. • Se il

  • Страница 57 из 103

    Processo di installazione 15 00 860-890 Apertura nel soffitto 690 Ancoraggio passo m in Muro o barriera m m in 15 00 in m min 1000 in Barriera Pavimento 860 Apertura nel soffitto Bulloni di ancoraggio passo 780 1280 Apertura nel soffitto Bulloni di ancoraggio passo 1070 515 515 Nota: Il foro nel

  • Страница 58 из 103

    Processo di installazione (2) Se necessario, tagliare un’apertura nel soffitto (se c’è controsoffitto). • Fare riferimento al modello di carta per le dimensioni dei fori da praticare sul soffitto. • Prima dell’installazione, collegare tutti i tubi (refrigerante, scarico dell’acqua), cavi (cavi

  • Страница 59 из 103

    Processo di installazione  TUBI DEL REFRIGERANTE (fare riferimento al Manuale dell’unità esterna per istruzioni sui tubi esterni) • • • • • • • I tubi esterni sono pre-caricati con refrigerante. Assicurarsi di fare riferimento alla Figura 1 quando si collegano e si scollegano i tubi dall’unità.

  • Страница 60 из 103

    Processo di installazione Tubo indipendente (accessory) 75 sotto Tubo di sollevamento dello scarico dell’acqua 280 sotto 1 – 1,5 m Staffa 500 sotto 300mm sotto Tubo di scarico (accessorio) 500 sotto <Avvisi per il tubo di sollevamento dello scarico dell’acqua> L’altezza dell’istallazione deve

  • Страница 61 из 103

    Processo di installazione Morsettiera unità interna Morsettiera unità interna Morsettiera unità esterna Morsettiera unità esterna Alimentazione Alimentazione 380-400V, 3N~, 50Hz  COLLEGAMENTO DEI CAVI ELETTRICI • Tutte le parti ed i materiali usati e le operazioni di collegaBlocco terminali mento

  • Страница 62 из 103

    Indirizzo: N. 1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, Repubblica Popolare Cinese Contatti: TEL +86-532-8893-6943; FAX Sito Internet: www.haier.com

  • Страница 63 из 103

    MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION DU CLIMATISEUR À CASSETTE Mises en garde-------------------------------3 Pièces et fonctions --------------------------- 6 Utilisation---------------------------------------- 7 Dépannage------------------------------------9 Ce que le client doit

  • Страница 64 из 103

    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, RR. Chine CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ CE Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes : - Directive basse tension 73/23/CEE -

  • Страница 65 из 103

    Mises en garde Mise au rebut de l'ancien climatiseur Avant de mettre un ancien climatiseur au rebut, lorsqu'il est hors d'usage, assurez-vous qu'il n'est plus en fonctionnement et qu'il ne représente aucun danger. Débranchez le climatiseur pour protéger les enfants. • N'endommagez aucune pièce

  • Страница 66 из 103

    Mises en garde Pour un fonctionnement adéquat du climatiseur, veuillez lire attentivement les informations suivantes. Vous trouverez cidessous trois types de consignes de sécurité et de suggestions. 3AVERTISSEMENT : L  a mauvaise utilisation de l'appareil peut entraîner de graves conséquences,

  • Страница 67 из 103

    Mises en garde AVERTISSEMENT • Lorsque le climatiseur est utilisé sur une longue période, vérifiez l'absence de dommage au niveau de sa base. Si une base endommagée n'est pas réparée, l'unité peut tomber et provoquer des accidents. • Ne pas démonter la sortie de l'unité extérieure. L'exposition au

  • Страница 68 из 103

    Pièces et fonctions  Télécommande 1. Affichage Mode Mode de fonctionnement AUTO REFROIDISSEMENT SEC CHAUFFAGE VENTILATION Télécommande 2. Affichage d'envoi de signal 3. Affichage POSITION 4. Affichage VITESSE DE VENTILATION Affichage alternatif BAS 5. 6. 7. 8. MOY HAUT AUTO Affichage VERROUILLAGE

  • Страница 69 из 103

    Utilisation  Fonction veille  Opération de base Appuyez sur le bouton pour accéder aux options supplémentaire, lorsque vous faites basculer l'écran sur , clignote. Puis appuyez sur pour accéder à la fonction veille. Télécommande 1.Démarrage de l'unité Appuyez sur MARCHE/ARRÊT sur la

  • Страница 70 из 103

    Utilisation  Utilisation de la minuterie Marche/ Arrêt. 4.En mode VENTILATION Pas de fonction de VEILLE. 5. Paramètre le changement de vitesse de ventilation durant le sommeil. Si la vitesse de ventilation est élevée ou moyenne au moment de se coucher, régler afin de réduire la vitesse de

  • Страница 71 из 103

    Dépannage Ce qui suit n'est pas à considérer comme un dysfonctionnement Vous entendez le bruit de l'eau qui coule Glou Glou Lorsque le climatiseur est démarré, lorsque le compresseur se met en marche ou s'interrompt, ou lorsque le climatiseur est stoppé, vous pouvez entendre le "glouglou" du

  • Страница 72 из 103

    Dépannage Refroidissement ou chauffage faible La commande est ajustée de façon adéquate Le filtre à air est-il trop sale ? Y a-t-il un obstacle devant l'entrée ou la sortie d'air ? Porte ou fenêtre ouverte Le volet de positionnement horizontal est-il dirigé vers le haut ? (en mode CHAUFFAGE)

  • Страница 73 из 103

    Ce que le client doit savoir Ce que le client doit savoir • Pour garantir son bon fonctionnement, veuillez installer le climatiseur conformément aux exigences spécifiées dans ce manuel. • Attention de ne pas rayer la surface de l'unité lorsque vous déplacez le climatiseur. • Veuillez conserver

  • Страница 74 из 103

    Maintenance Nettoyez l'unité Coupez l'alimentation depuis l'interrupteur Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées. REMARQUE : Pour plus de détails, consultez votre fournisseur. N'utilisez pas d'eau chaude Nettoyez la grille d'entrée d'air (1). Ouvrez la grille d'entrée d'air Tirez sur les

  • Страница 75 из 103

    Procédure d'installation MISES EN GARDE : Pour garantir la bonne installation de l'unité, veuillez lire attentivement les "Consignes" avant de commencer. Une fois l'installation effectuée, mettez l'unité en marche et expliquez le fonctionnement et la maintenance de l'appareil à votre client.

  • Страница 76 из 103

    Procédure d'installation  AVANT L'INSTALLATION <Ne jetez aucun accessoire avant la fin de l'installation> • Déterminez le chemin d'accès de l'unité jusqu'à l'endroit d'installation. • Ne retirez aucun emballage avant d'avoir atteint l'endroit d'installation. • S'il faut cependant déballer

  • Страница 77 из 103

    Procédure d'installation DE:=HT8HSD DE;?HT8HSD 15 00 860-890 Apertura nel soffitto 690 Ancrage pas m in Mur ou barrière m m in 15 00 in m min 1000 in Barrière Sol Boulons d'ancrage pas 780 860 Ouverture dans le plafond 1280 Ouverture dans le plafond Boulons d'ancrage pas 1070 515 515 Note : le trou

  • Страница 78 из 103

    Procédure d'installation (2) Découpez une ouverture au plafond pour l'installation, si nécessaire (lorsque le plafond existe.) • Référez-vous au patron pour les dimensions de l'ouverture au plafond. • Connectez tous les tuyaux (réfrigérant, vidange), les câbles (câble entre les unités) vers l'unité

  • Страница 79 из 103

    Procédure d'installation  TUYAU RÉFRIGÉRANT (comme pour le tuyau extérieur, référez-vous au Manuel d'installation de l'unité extérieure.) • • • • L'unité extérieure est préchargée avec du réfrigérant. Assurez-vous de consulter l'illustration 1 lorsque vous effectuez la connexion et la dépose du

  • Страница 80 из 103

    Procédure d'installation Support de suspension Tuyau rigide à fournir (accessoire) inférieur à 75 Relever le tuyau de vidange de l'eau inférieur à 500 Tuyau de vidange (accessoire) 1~1,5 m inférieur à 280 inférieur à 300mm inférieur à 500 <Consignes pour soulever le tuyau de vidange de l'eau> La

  • Страница 81 из 103

    Procédure d'installation Bornier unité intérieure Bornier unité intérieure Bornier unité extérieure  CÂBLAGE Bornier unité extérieure Alimentation Alimentation 380-400V, 3N~, 50Hz • Toutes les pièces fournies, les matériaux et la mise en place du câblage, doivent être conformes aux codes et

  • Страница 82 из 103

    Adresse : No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.Chine Contacts : Tél. +86-532-8893-6943 ; FAX Site Internet : www.haier.com

  • Страница 83 из 103

    ANLEITUNG ZUR BEDIEUNG UND INSTALLATION DER KASSETTEN-KLIMAANLAGE Sicherheitshinweise--------------------------- 3 Teile und Funktionen ------------------------- 6 Bedienung--------------------------------------- 7 Fehlerbehebung------------------------------- 9 Was Kunden wissen

  • Страница 84 из 103

    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, VR-China ÜBEREINSTIMMUNG MIT EUROPÄISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE MODELLE CE Alle Produkte stimmen mit folgenden europäischen Bestimmungen überein: - Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG - Elektomagnetische

  • Страница 85 из 103

    Sicherheitshinweise Entsorgung der alten Klimaanlage Bevor Sie sich einer alten Klimaanlage entledigen, die nicht mehr im Gebrauch ist, vergewissern Sie sich, dass sie funktionsunfähig und sicher ist. Ziehen Sie den Stecker der Klimaanlage ab, um die Gefahr des Einschlusses eines Kindes zu

  • Страница 86 из 103

    Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Hinweise für eine sachgemäße Bedienung der Klimaanlage sorgfältig durch. Nachfolgend werden drei Arten von Sicherheitshinweisen und Empfehlungen aufgelistet. 3WARNUNG: Falsche Bedienung kann zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen. VORSICHT:

  • Страница 87 из 103

    Sicherheitshinweise VORSICHT • Nach längerer Nutzungszeit der Klimaanlage sollte • Demonitieren Sie nicht die Auslassöffnung des Außengeräts. Es ist sehr gefährlich, den Lüfter freizulegen, denn er kann für Menschen schädlich sein. das Untergestell auf Schäden untersucht werden. Wird das

  • Страница 88 из 103

    Teile und Funktionen  Fernbedienung 1. Modusanzeige Betriebsart AUTO ENTFEUCHTEN KÜHLEN HEIZEN LÜFTER Fernbedienung 2. Signalsendeanzeige 3. Anzeige SCHWENKEN 4. Anzeige LÜFTERDREHZAHL Anzeigekreislauf NIEDRIGMITTELHOCH 5. 6. 7. 8. AUTO Anzeige VERRIEGELN Anzeige TIMER AUS Anzeige TIMER AN Anzeige

  • Страница 89 из 103

    Bedienung  Schlafbetrieb  Grundbedienung Drücken Sie die Taste , um Zusatzoptionen aufzurufen; wird in der Folge zu gewechselt, blinkt das Symbol . Drücken Sie nun , um die Schlaffunktion aufzurufen. Fernbedienung 1. Gerät einschalten Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (ON/OFF) auf der

  • Страница 90 из 103

    Bedienung  Timer Ein/Aus Ein-Aus-Betrieb 4. In der Betriebsart LÜFTER Es gibt keine SCHLAF-Funktion. 5. Stellen Sie die Windgeschwindigkeit für den Schlafmodus ein Ist die Windgeschwindigkeit vor dem Schlafen auf hohe oder mittlere Stärke eingestellt, stellen Sie eine niedrigere

  • Страница 91 из 103

    Fehlerbehebung Folgende Zustände sind keine Betriebsstörungen. Das Geräusch fließenden Wassers ist zu hören Hua Hua Wird die Klimaanlage angelassen, startet oder stoppt der Kompressor während des Betriebs oder stoppt die Klimaanlage, ertönen manchmal Geräusche wie " Bi-Bi-" oder "Godo-Godo". Dies

  • Страница 92 из 103

    Fehlerbehebung Es wird unzureichend gekühlt oder geheizt Wurden die Funktionen richtig eingestellt? Luftfilter zu schmutzig? Gibt es Blockaden am Luftein- oder auslass? Tür oder Fenster steht offen? Die beweglichen, horizontalen Lüftungsschlitze nach oben gerichtet? (In der Betriebsart HEIZEN) Es

  • Страница 93 из 103

    Was Kunden wissen müssen Was Kunden wissen müssen • Installieren Sie die Klimaanlage bitte entsprechend den Anforderungen in diesem Handbuch, um eine gut funktionierende Klimaanlage zu gewährleisten. • Achten Sie beim Transport der Klimaanlage darauf, nicht die Oberfläche des Gehäuses zu

  • Страница 94 из 103

    Wartung Reinigen Sie das Gerät. Schalten Sie den Netzschalter aus. Nicht mit nassen Händen berühren. HINWEIS: Erkundigen Sie sich beim Händler nach Details. Verwenden Sie kein heißes Wasser. Reinigen Sie das Lufteinlassgitter Reinigen des Luftfilters • Entfernen Sie nicht den Luftfilter, denn

  • Страница 95 из 103

    Installationsablauf SICHERHEITSHINWEISE: Lesen Sie die "Sicherheitshinweise" vor Inbetriebnahme sorgfältig durch, um eine sachgemäße Installation zu gewährleisten. Starten Sie nach der Installation das Gerät auf richtige Weise und zeigen Sie den Kunden, wie das Gerät bedient und gewartet wird.

  • Страница 96 из 103

    Installationsablauf  VOR DER INSTALLATION <Werfen Sie keine Zubehörteile fort, bis alles komplett montiert ist> • Bestimmen Sie die Transportmethode zum Installationsort. • Entfernen Sie die Verpackung erst dann, wenn das Gerät am Installationsort angekommen ist. • Lässt sich ein Auspacken nicht

  • Страница 97 из 103

    Installationsablauf DE:=HT8HSD DE;?HT8HSD 15 00 860-890 Deckenöffnung 690 Verankerung Abstand M in d Mauerwerk oder Abdämmung M M in d 15 00 ind M Mind 1000 ind Abdämmung Fußboden 860 Deckenöffnung Verankerungsschrauben Abstand 780 1280 Deckenöffnung Verankerungsschrauben Abstand 1070 515 515

  • Страница 98 из 103

    Installationsablauf (2) Schneiden Sie für die Installation gegebenenfalls eine Öffnung in die Decke (wenn Decke bereits vorhanden ist.) • Beziehen Sie sich für das Maß des Lochs in der Decke auf die Papiervorlage. • Verbinden Sie vor der Installation alle Rohrleitungen (Kältemittel, Wasserabfluss),

  • Страница 99 из 103

    Installationsablauf  ROHRLEITUNG DES KÄLTEMITTELS (für die Rohrleitung im Außenbereich beziehen Sie sich bitte auf die Installationsanleitung für das Außengerät.) • • • • • Das Außengerät ist bereits mit Kältemittel aufgefüllt. Beziehen Sie sich beim Anschluss und Abtrennen der Rohrleitung vom

  • Страница 100 из 103

    Installationsablauf <Sicherheitshinweise für Heberleitung des Wasserablaufs> Unter 75 Mitgeliefertes steifes Rohr (Zubehör) Unter 500 Heberleitung des Wasserablaufs Unter 280 Unter 300 mm 1~1,5 m Aufhängehalterung Abflussschlauch (Zubehör) Unter 500 Die Installationshöhe darf 280 mm nicht

  • Страница 101 из 103

    Installationsablauf Klemmleiste Innengerät Klemmleiste Innengerät Klemmleiste Außengerät Klemmleiste Außengerät Netzstromversorgung Netzstromversorgung 380-400V, 3N~, 50Hz  VERDRAHTUNG • Alle mitgelieferten Teilen, Materialien und Anschlüsse müssen den lokalen Bestimmungen und Vorschriften

  • Страница 102 из 103

    Adresse: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, VR-China Kontakt: TEL +86-532-8893-6943; FAX Website: www.haier.com

  • Страница 103 из 103