Инструкция по эксплуатации для Gorenje VC2303RCYIV, VC1901GCYIV

Инструкция для Gorenje VC2303RCYIV, VC1901GCYIV

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 54 страницы
Размер - 2.3 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

VC 1901 GCY IV
VC 2102 BCY IV
VC 2303 RCY IV

Sesalnik za prah
Usisavač prašine
Usisivač za prašinu

Vacuum cleaner

Porszívó

Правосмукалка

Прахосмукачка

Пилосос

Vysávač
Odkurzacz
Aspirator

Vysavač

Пылесос

Navodila za uporabo

Upute za uporabu

Uputstvo za upotrebu

Instruction manual

Упатства за употреба

Інструкція з експлуатації

Инструкции за употреба

Руководство по эксплуатации

Návod na obsluhu

Instrukcja obsługi

InstrucŃiuni de utilizare

Használati útmutató

Návod k obsluze

MNE

EN
UK
SK

HU
BG
RUS

SI
BIH HR
BIH SRB
MK

PL
RO

CZ

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 55

    Sesalnik za prah Usisavač prašine Usisivač za prašinu Правосмукалка Vacuum cleaner Пилосос Vysávač Odkurzacz Aspirator Porszívó Прахосмукачка Пылесос Vysavač VC 1901 GCY IV VC 2102 BCY IV VC 2303 RCY IV Navodila za uporabo Upute za uporabu Uputstvo za upotrebu Упатства за употреба Instruction

  • Страница 2 из 55

    SL Navodila za uporabo .............................................. 3 HR Upute za uporabu ................................................. 7 MK Упатства за употреба ....................................... 15 SRB MNE EN Uputstvo za upotrebu ......................................... 11 Instruction

  • Страница 3 из 55

    NAVODILA ZA UPORABO • • • • • Opis sesalnika 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • Posoda za prah in filter Stikalo za vklop/izklop Stikalo za navijanje priključne vrvice Gumb za nastavitev sesalne moči Upogljiva cev Teleskopska cev Talna krtača • • Pomembna opozorila Pri uporabi sesalnika morate vedno upoštevati

  • Страница 4 из 55

    • • • • Sestavljanje sesalnika Pri daljši uporabi izvlecite najmanj 2/3 priključne vrvice, ker s tem preprečite pregrevanje in poškodbe. Ko uporabljate sesalnik več ur skupaj, izvlecite priključni kabel do konca. Aparat ustreza veljavnim nemškim in evropskim standardom za elektriko, kot tudi

  • Страница 5 из 55

    2. Čiščenje in menjava filtra Priključno vrvico navijete tako, da pritisnete gumb za navijanje. Vrvico spremljajte z roko, da bi preprečili opletanje kot pri udarcu biča in s tem morebitne poškodbe. • Vzdrževanje • 1. Izpraznjevanje posode za prah Vedno uporabljajte sesalnik z vstavljeno posodo za

  • Страница 6 из 55

    POZOR: Nikoli ne uporabljajte aparata brez filtrov. Filtrov ne izpirajte v pralnem stroju, in ne sušite jih s sušilnikom za lase. Odlaganje Parkirni sistem je namenjen odlaganju cevi/talne krtače med krajšimi prekinitvami pri delu. V tem primeru vstavite nosilec talne krtače v parkirno odprtino na

  • Страница 7 из 55

    UPUTSTVA ZA UPORABU • • • • • • Opis usisavača 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Posuda za prašinu i -filter Sklopka za uključiti/isključiti Sklopka za namatanje priključnog kabla Gumb za regulaciju usisne snage Savitljiva cijev Teleskopska cijev Podna četka • • Važna upozorenja • Pri uporabi Usisavača morate

  • Страница 8 из 55

    • • • Pri duljoj uporabi izvucite najmanje 2/3 priključnog kabela jer time sprečavate pregrijavanje i oštećenja. Uređaj udovoljava važečem njemačkom i europskom standardu za električnu struju, kao i propisu za ometanje radijskih signala. Razina buke: Lc < 84 dB (A) kabel smotajte tako da pritisnete

  • Страница 9 из 55

    3. Odmaknite posudu od aparata i ispraznite ju tako što ćete pritisnuti gumb tako da se samo ona otvori. 3. Promjena filtra Filter se nalazi iza rešetke koju vidite na gornjoj strani usisavača. 1. Otvorite rešetku. 2. Filter se nalazi na rešetki. 3. Filter zamijenite za novi koji ćete namjestiti na

  • Страница 10 из 55

    Okolina Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete

  • Страница 11 из 55

    Opis usisivača UPUTSTVA ZA UPOTREBU • • • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sud za prašinu i filter Prekidač za uključivanje/isključivanje Prekidač za namotavanje priključnog kabla Dugme za podešavanje snage usisavanja Elastična cev Teleskopska cev Podna četka • • Važna upozorenja • Prilikom upotrebe

  • Страница 12 из 55

    • • • ODVIJANJE I NAMOTAVANJE PRIKLJUČNOG KABLA Kod duže upotrebe, izvucite najmanje 2/3 priključnog kabla, jer time sprečavate pregrejavanje i oštećenja. Aparat odgovara važećim nemačkim i evropskim standardima za električnu energiju, kao i propisima za sprečavanje smetnji radio signala. Jačina

  • Страница 13 из 55

    3. Odmaknite posudu od aparata i ispraznite ju tako što ćete pritisnuti gumb tako da se samo ona otvori. 3. MENJANJE FILTERA NA IZLAZU Filter se nalazi iza rešetke koju vidite na vrhu strani usisivača. 1. Otvorite rešetku. 2. Filter se nalazi na rešetki. 3. Filter zamenite novim i vratite ga na

  • Страница 14 из 55

    Zaščita okoline Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda

  • Страница 15 из 55

    УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Опис на правосмукалката • • • • 1. Сад за прав и ХЕПА-филтер 2. Копче за вклучување / исклучување 3. Копче за намотување на приклучниот кабел 4. Копче за избор на моќ на смукање 5. Цевка која се витка 6. Телескопска цевка 7. Четка за под • • Важни предупредувања • • При

  • Страница 16 из 55

    • • • • • • • • • Податоци за усогласеност со европските стандарди Чувајте го апаратот во суви затворени простории. Ставете го настрана по употребата. При употреба на автоматскиот намотувач на кабелот, придржувајте го кабелот со рака. Исклучете го апаратот пред да ја приклучувате или менувате

  • Страница 17 из 55

    притисок на копчето за автоматско намотување. Придржувајте го кабелот со рака, за да спречите заплеткување и оштетување. воздухот нема да се прочистува. Со тоа може да се оштети апаратот. 1. Kога ја симнувате еластичната цевка, притиснете го копчето за отварање за да го одблокирате механизмот за

  • Страница 18 из 55

    • траење на апаратот. За до го постигнете тоа ги препорачуваме следниве методи на чистење: чистење со метле, чукање на филтерот или со тресење на нечистотијата, издување со компримиран воздух. Чист филтер обезбедува непречен проток на воздухот и овозможува оптимална моќност за шмукање. • • Чување

  • Страница 19 из 55

    INSTRUCTION MANUAL Description • • • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Dust compartment and filter On/Off button Cord rewind button Power control button Hose Telescopic tube Floor brush • • • IMPORTANT safeguards • When using this appliance, basic precautions should always be followed: • Please read the

  • Страница 20 из 55

    • • • Vacuum cleaner assembling Never use your vacuum cleaner for vacuuming the building material (such as fine sand, lime, cement dust etc.). Absorbed building material can damage your appliance. When you are using the vacuum cleaner together for several hours, pull the connecting cable to the

  • Страница 21 из 55

    Maintenance 2. CLEANING AND CHANGING FILTER 1. Spilling rubbish from the dust compartment subassembly • • • Always operate the cleaner with the dust compartment subassembly whole installed. If you forget to attach and filter or attach its in the wrong manner, the dust compartment subassembly may

  • Страница 22 из 55

    Never immerse the appliance or cord into water and other liquids. CAUTION: When the dust bin full indicator reaches the middle of the window, clean the dust bin. Never use the appliance without filters. Do not use a washing machine to rinse filters. Do not use a hair drier to dry them. STORAGE

  • Страница 23 из 55

    ОПИС ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • Контейнер для пилу та фільтр Кнопка Включення/Виключення Кнопка для змотування проводу Кнопка регулювання потужності Шланг Трубка для збільшення довжини шланга Щітка для підлоги • • • Важливі застереження Використовуючи даний прилад,

  • Страница 24 из 55

    • • • • • При тривалому використанні витягніть провід принаймні на 2/3, щоб запобігти перегрівання. Прилад відповідає Німецьким та Європейським стандартам по електриці та зменшенню радіоперешкод. У жодному разі не використовуйте пилосос для прибирання будівельного матеріалу (такого як

  • Страница 25 из 55

    Інструкція з експлуатації 4. Викиньте пил і поставте кришку на місце. Перед тим, як використовувати прилад, витягніть кабель на потрібну довжину і вставте вилку в розетку. • Натисніть кнопку вкл./викл., щоб активізувати прилад. Для дезактивації натисніть кнопку вкл./викл знову. • Ви можете

  • Страница 26 из 55

    Тільки для домашнього використання! GORENJE БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ ВАШИМ ПРИЛАДОМ Чищення та догляд • • • Вимкніть пилосос і витягніть вилку з розетки. Очистіть зовнішню поверхню пилососу м’якою ганчіркою та середнім розчином миючого засобу. Агресивні або абразивні засоби

  • Страница 27 из 55

    NÁVOD NA OBSLUHU Popis • • • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Nádoba na prach a filter Tlačidlo zapnutia/vypnutia Tlačidlo navíjania sieťovej šnúry Ovládač výkonu Hadica Teleskopická trubica Hubica na podlahu • • • Dôležité bezpečnostné upozornenia • • • Pri používaní tohoto zariadenia, dbajte na

  • Страница 28 из 55

    • • • Likvidácia zariadenia a životné prostredie Pri dlhšom používaní vytiahnite kábel najmenej na 2/3 dĺžky kábla aby ste sa vyhli prehriatiu a poškodeniu. Spotrebič vyhovuje aplikovateľným nemeckým a európskym elektrickým štandardom ako aj predpisom o rádiovom rušení. Deklarovaná hodnota emisie

  • Страница 29 из 55

    5. Zmontujte prachovú časť s nádobou, pokým nie je uzamknutá. zníženie výkonu pre čistenie záclon, kníh, nábytku, atď. zvýšenie výkonu na čistenie podlahy. Pre navinutie kábla, stlačte tlačidlo nabíjania a veďte kábel do otvoru, tak aby sa nikde nezachytil. - 2. Čistenie a výmena filtra • Údržba •

  • Страница 30 из 55

    • Nikdy neponárajte zariadenie alebo kábel do vody a iných tekutín. Upozornenie: • Keď je indikátor naplnenia prachového vrecka v polovici, vyčistite zásobník na prach. • Nikdy nepoužívajte zariadenie bez filtrov. • Nepoužívajte práčku na umývanie filtrov. Nepoužívajte ani sušiče vlasov na ich

  • Страница 31 из 55

    Opis INSTRUKCJA OBSŁUGI • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pojemnik na kurz i filtr Przełącznik włącznik/wyłącznik Przycisk zwijacza kabla przyłączeniowego Pokrętło ustawienia siły ssania Rura giętka Rura teleskopowa Ssawka do dywanów/podłóg • • Ważne ostrzeżenia • • • • • • • • • Należy dokładnie zapoznać

  • Страница 32 из 55

    • • • • • • • • • Dane dotyczące zgodności z normami europejskimi Urządzenie należy przechowywać w suchym, zamkniętym pomieszczeniu. Używając zwijacza kabla, przebieg kabla należy kontrolować dłonią. Urządzenie należy wyłączyć przed wymianą lub dodaniem rury ssącej bądź ssawek. Urządzenia nie

  • Страница 33 из 55

    ZWIJANIE I ODWIJANIE KABLA PRZYŁĄCZENIOWEGO będzie się oczyszczać. To może doprowadzić do zniszczenia urządzenia. Przed użytkowaniem urządzenia należy odwinąć kabel przyłączeniowy wystarczającej długości, by nie stanowił przeszkody podczas pracy. Teraz urządzenie należy podłączyć do źródeł

  • Страница 34 из 55

    • urządzenia. Aby to osiągnąć, zalecamy następujące metody czyszczenia: czyszczenie miotełką, trzepanie filtru lub strząsanie brudu, wydmuchiwanie za pomocą sprężonego powietrza. Czysty filtr zapewnia prawidłowy przepływ powietrza i tym samym optymalną moc ssania. UWAGA: • Kiedy wskaźnik

  • Страница 35 из 55

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Descriere • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Compartiment de praf şi filtru Buton On/Off Buton de strângerea cablului Regulator de putere Furtun Tub telescopic Perie de podea • • • • Măsuri de siguranţă importante • Ori de câte ori folosiţi acest aparat, trebuie să respectaţi

  • Страница 36 из 55

    • • • • • • • • 2006/95/CEE privind joasa tensiune 93/68/CEE privind marcajele CE Directiva 2004/108/CEE privind compatibilitatea electromagnetică (CEM). Acest aparat electrocasnic este marcat în conformitate cu prevederile directivei europene 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice

  • Страница 37 из 55

    - Peria de podea este destinată curăţării podelelor neacoperite, dar şi a covoarelor. Duza pentru spaţii înguste/mobilă este destinată curăţării colţurilor şi a spaţiilor dintre pernele canapelelor. Pentru a curăţa perdele sau praful de pe suprafeţe decorative, rotiţi duza în poziţia cu perie,

  • Страница 38 из 55

    Depozitare Scuturaţi praful din filtru, Curăţaţi praful din filtrul cu ajutorul aerului compresat. Curăţarea filtrului permite fluiditatea fluxului de aer care asigură o putere optimă de absorbţie. - • Sistemul de parcare este util pentru a pune deoparte tubul/capătul pentru podea atunci când se

  • Страница 39 из 55

    Ismertetés HASZNÁLATI UTASÍTÁS • • • • • • 1. Porgyűjtő egység és szűrő 2. Bekapcsolás/ kikapcsolás gomb 3. Kábel visszacsévélő gomb 4. Szíváserősség gomb 5. Porszívócső 6. Teleszkópos cső 7. Szívófej (padlókefével) • • • Fontos biztonsági előírások A készülék használata során tartsa be az alábbi

  • Страница 40 из 55

    • • Ha a készüléket több órán át használjuk, mindig húzzuk ki teljesen a csatlakozó kábelt. Zajkibocsátás: Lc < 84 dB(A) minden szűrőt pontosan helyezett-e be mielőtt a szervizhez fordulna. A SZÍVÓCSŐ FELSZERELÉSE FIGYELEM: A porszívót ne használja szűrő nélkül. A porszívót csak a háztartásban,

  • Страница 41 из 55

    Karbantartás • A porszívó előnyei • A porszívót mindig behelyezett portartállyal használja. • Amennyiben elfelejti behelyezni a szűrőt vagy helytelenül helyezi be, a levegő tisztítása nem történik meg, valamint a készülék is károsodhat. 1. Amikor eltávolítja a hajlékony csövet, a zárszerkezet

  • Страница 42 из 55

    A készüléket ne használja szűrő nélkül. Mosógépben ne mossa ki a szűrőket. Hajszárítóval ne szárítsa a szűrőket. TÁROLÁS A parkoló-rendszer a szívócső/szívófejek rövid idejű tárolására szolgál munka közben. A szívófejet illessze a porszívó parkoló-sínére. Környezetvédelem A feleslegessé vált

  • Страница 43 из 55

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Описание • • • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Прах купе и филтър On / Off бутон Шнура назад бутон Бутон на контрол Маркуч Телескопични тръби Етаж четка • • • Важни съвети Когато използвате уреда, е необходимо да спазвате следните основни правила: • Моля, прочетете инструкциите

  • Страница 44 из 55

    • • • Сглобяване на прахосмукачката Не използвайте прахосмукачката за събиране на строителни материали (пясък, варовик, цимент и др). Те могат да повредят вашия уред. Когато ще използвате прахосмукачката за няколко часа, издърпайте кабела до край. Ниво на шума: Lc < 84 dB(A) Винаги изключвайте

  • Страница 45 из 55

    Eксплоатация 1. Изсипваме на боклука от отделението • • • • Винаги използвайте прахосмукачката с поставено отделение за боклука. Ако забравите да поставите филтъра или ако го поставите по неправилен начин прахта няма да се събира ефективно. • 1. След махнете подвижната тръба натиснете бутона за

  • Страница 46 из 55

    ВНИМАНИЕ: • • • Когато съда за събиране на прах е пълен до средата на прозорчето, почистете съда. Никога не използвайте уреда без филтри. Не почиствайте филтрите в перална машина. Не използвайте сешоар за подсушаване на филтрите Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда

  • Страница 47 из 55

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Описание • • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • Пыль отсек и фильтры Кнопка Вкл/Выкл Кнопка смотки шнура Кнопка электропитания Шланг Удлиняющаяся труба Щетка для пола • • • Важные меры предосторожности При эксплуатации данного прибора следует всегда соблюдать основные меры

  • Страница 48 из 55

    • • • При продолжительном использовании вытяните шнур как минимум на 2/3 длины во избежание перегрева или повреждения. Прибор соответствует применимым немецким и европейским электрическим стандартам, а также нормам подавления радиопомех. Уровень шума: Lc < 84 дБ (A) Удаление прибора и окружающая

  • Страница 49 из 55

    Инструкция по эксплуатации Перед тем, как начать работу с прибором, размотайте шнур на достаточную длину и вставьте штепсель в розетку питания. • Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для включения аппарата. Для остановки опять нажмите на ту же кнопку. • Вы можете регулировать поток воздуха с помощью

  • Страница 50 из 55

    Гарантия и обслуживание 3. ЗАМЕНА ВЫПУСКОГО ФИЛЬТРА. Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в

  • Страница 51 из 55

    NÁVOD NA POUŽITÍ Description • • • • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Prostor pro nádobu pro prach a filtr On/Off tlačidlo Spínač navíjení přívodního kabelu Nastavení sacího výkonu Hadice Teleskopická trubice Podlahový kartáč • • • • DŮLEŽITÁ bezpečnostní upozornění NÁVOD NA POUŽITÍ: • Pozorně si prosím

  • Страница 52 из 55

    • • MONTÁŽ SACÍ HADICE Zařízení vyhovuje aplikovatelným německým a evropským elektrickým standardům i předpisům o rádiovém rušení. Hladina akustického výkonu vyzařovaná spotřebičem: Lc < 84 dB (A). Vložte flexibilní sací hadici do otvoru připojení v horní části krytu, dokud nebudete cítit, že

  • Страница 53 из 55

    Údržba • 1. Vypráznění prachové nádoby • • Vždy používejte vysavač s integrovanou nádobou na prach. Pokud zapomenete vložit filtr nebo vložíte nesprávně, vzduch se nebude čistit. Může také dojít k poškození zařízení. • • 1. Po vyjmutí ohebné hadice stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete kryt. 2.

  • Страница 54 из 55

    Skladování Parkovací systém umožňuje odložit sací trubku/podlahovou hubici během krátkého přerušení práce. K tomuto účelu vložte držák podlahové hubice do parkovací kolejničky zařízení. Životní prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do

  • Страница 55 из 55

Инструкции для бытовая техника разная Gorenje