Инструкция для Sony VF-67NDAM, VF-72CPAM, VF-72MPAM, VF-72NDAM, VF-77CPAM

Инструкция для Sony VF-67NDAM, VF-72CPAM, VF-72MPAM, VF-72NDAM, VF-77CPAM

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

   

 

• 
• 

 

 

MC

MC

PL

ND

ND

Neutral Density

ND8

MC

 

• 

• 

 

/Circular PL 

Filter/Filtre de polarisation 
circulaire/

VF-49CPAM/55CPAM/62CPAM/67CPAM/
72CPAM/77CPAM

ND

/ND Filter/Filtre 

ND/

VF-49NDAM/55NDAM/62NDAM/67NDAM/
72NDAM/77NDAM

MC

/MC Protector/

Protecteur MC/

VF-49MPAM/55MPAM/62MPAM/67MPAM/
72MPAM/77MPAM

• 

30

40

 

 

• 

• 

1.5 2

• 

60 

1

1

• 

• 

• 

1

 

English

This manual is for various filters and protectors.

The filter or protector must have the same diameter as the lens 

designed for your 

 camera.

The filters and protectors explained in this manual were developed 

jointly by Carl Zeiss and Sony Corporation, and are produced 

according to the strict standards and quality assurance system of 

Carl Zeiss.

Furthermore, the original “T   coating” technology is used for 

the filter/protector, and is designed to minimize light reflections 

through the lens to reduce flaring or ghosting effects.

Warning

Caution on detaching the Filter

See illustration 

.

To detach the filter from the MC protector, place a soft cloth over 

the filter and screw it off. Failure to do so may result in injury.

Features

The filter and protector are multi coated (MC) on both sides to 

reduce excess light or reflection.

Circular polarized (PL) filter

The circular polarized (PL) filter is effective for removing light 

reflection from glass and water surfaces, as well as brightening the hue 

and enhancing the color contrast when filming outdoor scenery.

ND (neutral density) filter

The ND (neutral density) filter (ND8) enhances the contrast of 

the image by restricting the amount of light through the lens when 

shooting in bright conditions.

MC protector

The MC protector protects the camera lens from dirt or dust.

Attaching the Filter/Protector

See illustration 

.

Attach and tighten the filter or protector onto the screw threads of 

the camera lens.

*  The camera you attach the filter/protector to does not have to be the 

one illustrated here.

Notes

To prevent smears or fingerprints, etc., from appearing in your 

photos, be sure to wipe off the surface of the filter or protector before 

attaching it to the camera.
If you attach both a filter and a protector to a lens, the screen may 

darken around the edges. Should this occur, adjust the focus until the 

effect disappears.

Using the circular PL filter

While checking with the viewfinder of the camera, rotate the rotor 

ring of the circular PL filter. (See illustration 

.) At the point 

where there is least light reflection or where blue sky becomes 

deeper and scenery stands out more clearly, stop rotating the rotor 

ring and begin shooting.

Notes

The most effective angle for removing surface reflection is  

30° to 40° with the circular PL filter on. The effect is reduced at other 

angles. For example, there is hardly any effect 90° directly in front of 

a reflected surface. (See illustration 

.)

When shooting scenery with the circular PL filter on to darken blue 

skies, it is most effective to have the sun behind you. If you shoot into 

the sun, the effect becomes weaker.
Because the exposure falls 1.5 to 2 stops with the circular PL filter on, 

the image may be slightly out of focus. In this case, manually adjust 

the focus.

The circular PL filter should be carefully stored in a place 

not subject to heat (over 60 °C/140 °F) or in direct sunlight. 

It is sensitive to heat and ultra violet rays due to the coating 

process of the polarizing film between optical glasses.

Notes on cleaning/storage of the Filter/

Protector

Brush dust off the surface of the lens with a blower brush or soft 

brush. Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth 

slightly moistened with a mild detergent solution.

Included items

Filter/Protector (1), Filter case (1), Set of printed documentation

 is a trademark of Sony Corporation.

Company names and company product names are trademarks or 

registered trademarks of those companies.

Español

Este manual es aplicable a distintos filtros y protectores.

El diámetro del filtro o protector debe ser igual al diámetro del 

objetivo de su cámara 

.

Los filtros y protectores mencionados en este manual han sido 

desarrollados conjuntamente por Carl Zeiss y Sony Corporation y 

se han fabricado de acuerdo con las normas estrictas y el sistema 

de garantía de calidad de Carl Zeiss.

Además, se utiliza la tecnología original del “revestimiento T  ” para 

el filtro/protector, que se ha diseñado para minimizar los reflejos de 

luz a través del objetivo con el fin de reducir los efectos de destello o 

imagen fantasma.

ADVERTENCIA

Precauciones al desmontar el filtro 

Consulte la ilustración 

.

Para desmontar el filtro del protector MC, coloque un paño sobre 

el filtro y desatorníllelo. Si no lo hiciese así, podría lesionarse.

Características

El filtro y el protector tienen un revestimiento múltiple (MC) en 

ambos lados para reducir el exceso de luz o la reflexión.

Filtro polarizado (PL) circular

El filtro polarizado (PL) circular será efectivo para eliminar la 

reflexión de luz del cristal y las superficies de agua, así como para 

aumentar el matiz y reforzar el contraste de los colores cuando se 

tome una paisaje en exteriores.

Filtro ND (densidad neutra) 

El filtro ND (densidad neutra) (ND8) realza el contraste de la 

imagen restringiendo la cantidad de luz que pasa a través del 

objetivo al realizar tomas en condiciones de mucho brillo.

Protector MC

El protector MC protege la cámara contra la suciedad y el polvo.

Fijación del filtro/protector 

Consulte la ilustración 

.

Fije y apriete el filtro o el protector en las roscas de tornillo del 

objetivo de la cámara.

*  La cámara a la que fije el filtro/protector no tiene que ser 

necesariamente la ilustrada aquí.

Notas

Para evitar que aparezcan huellas dactilares, manchas, etc. en las 

fotografías asegúrese de limpiar la superficie del filtro o del protector 

antes de fijarlos a la cámara.
Si fija un filtro y un protector al objetivo, es posible que los bordes 

de la pantalla aparezcan oscuros. En este caso, ajuste el enfoque hasta 

que el efecto desaparezca.

Utilización del filtro PL circular

Mientras lo comprueba con el visor de la cámara, gire el anillo 

rotor del filtro PL circular. (Consulte la ilustración 

.) En el 

punto en el que la reflexión de luz sea mínima o en el que el azul 

del cielo sea más profundo y el paisaje se vea más claramente, deje 

de girar el anillo rotor y comience a realizar tomas.

Notas

El ángulo más efectivo para eliminar la reflexión de la superficie es de  

30° a 40° con el filtro PL circular instalado. El efecto se reducirá con otros 

ángulos. Por ejemplo, no habrá prácticamente efecto a 90° directamente en 

frente de una superficie reflejada. (Consulte la ilustración 

.)

Cuando tome un paisaje con el filtro PL circular instalado en cielos 

azules profundos, lo más efectivo será tener el sol a sus espaldas. Si 

realiza tomas hacia el sol, el efecto será más débil.
Como la exposición desciende de 1,5 a 2 puntos con el filtro PL 

circular instalado, la imagen podrá desenfocarse ligeramente. En este 

caso, ajuste manualmente el enfoque.

El filtro PL circular deberá guardarse cuidadosamente en un lugar 

no sometido a calor (más de 60 °C) ni a la luz solar directa. El filtro 

es sensible al calor y a los rayos ultravioleta debido al proceso 

de revestimiento de la película de polarización entre las lentes 

ópticas.

Notas sobre la limpieza/almacenamiento 

del filtro/protector

Limpie el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo 

soplador u otro suave. Limpie las huellas dactilares u otras 

manchas con un paño suave ligeramente humedecido en una 

solución poco concentrada de detergente.

Elementos incluidos

Filtro/Protector (1), Estuche para el filtro (1), Juego de 

documentación impresa

 es una marca comercial de Sony Corporation.

Los nombres de compañías y los nombres de productos de compañías son 

marcas comerciales o marcas comerciales registradas de esas compañías.

Français

Ce manuel est destiné à être utilisé pour plusieurs filtres et protections.

Le filtre ou la protection doit avoir le même diamètre que l’objectif 

conçu pour votre appareil photo 

.

Les filtres et protections décrits dans ce manuel ont été développés en 

collaboration par Carl Zeiss et Sony Corporation. Ils sont fabriqués selon 

les normes strictes et le système d’assurance qualité de Carl Zeiss.

En outre, la technologie « Revêtement T   » originale est utilisée 

pour le filtre/protection et est conçue pour minimiser le reflet de la 

lumière à travers l’objectif afin de réduire la lumière parasite et les 

images fantômes.

AVERTISSEMENT

Précautions à prendre lors du retrait du filtre

Voir illustration 

.

Pour retirer le filtre du protecteur MC, posez un chiffon dessus, 

puis dévissez-le. Vous risquez sinon de vous blesser.

Caractéristiques

Le filtre et le protecteur sont recouverts, de chaque côté,  

d’un revêtement multicouche (MC), afin de réduire les effets de 

luminosité et les reflets indésirables.

Wanneer u opneemt met het ronde PL-filter bevestigd om blauwe 

luchten donkerder te maken, kunt u het beste uw rug naar de zon hebben 

gekeerd. Als u opneemt met tegenlicht van de zon, neemt het effect af.
Aangezien de belichting 1,5 tot 2 keer afneemt met het ronde PL-filter 

bevestigd, kan het beeld enigszins onscherp zijn. In dit geval moet u 

de scherpstelling handmatig aanpassen.

Het ronde PL-filter moet voorzichtig worden opgeborgen op 

een plaats waar het filter niet wordt blootgesteld aan zeer 

hete temperaturen (boven 60°C) of aan direct zonlicht. Het 

filter is gevoelig voor hitte en ultraviolette straling door het 

coatingproces van de polariserende film tussen de optische 

glazen.

Opmerkingen over het reinigen/

opbergen van het filter/de beschermer

Verwijder stof van het oppervlak van de lens met een blaaskwastje 

of een zacht borsteltje. Veeg vingerafdrukken of andere vegen van 

de lens met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild 

zeepsopje.

Bijgeleverd toebehoren

Filter/Beschermer (1), Filtertas (1), Handleiding en documentatie

 is een handelsmerk van Sony Corporation.

Bedrijfsnamen en productnamen van bedrijven zijn 

handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de 

betreffende bedrijven.

Deutsch

Dieses Handbuch bezieht sich auf verschiedene Filter und 

Schutzfilter.

Der Filter bzw. der Schutzfilter muss denselben Durchmesser wie 

das für die 

-Kamera verwendete Objektiv aufweisen.

Die in diesem Handbuch beschriebenen Filter und Schutzfilter 

sind eine gemeinsame Entwicklung von Carl Zeiss und der Sony 

Corporation und werden gemäß den hohen Standards und dem 

Qualitätssicherungssystem von Carl Zeiss produziert.

Darüber hinaus ist der Filter/Schutzfilter mit „T  -Beschichtung“ 

ausgestattet, mit deren Hilfe Reflexionen zwischen Filter und Linse 

minimiert und auf diese Weise Streulicht und Nachbilder verringert 

werden sollen.

VORSICHT

Vorsicht beim Abnehmen des Filters

Siehe Abbildung 

.

Wenn Sie das Filter vom MC-Schutzfilter abschrauben, legen 

Sie ein weiches Tuch über das Filter. Ansonsten besteht 

Verletzungsgefahr.

Merkmale

Filter und Schutzfilter sind auf beiden Seiten mehrfachvergütet 

(MC, Multi Coated), um Lichtreflexionen zu reduzieren.

Zirkularpolarisationsfilter (PL)

Das Zirkularpolarisationsfilter (PL) beseitigt bei Aussenaufnahmen 

wirkungsvoll Lichtreflexionen auf Glas- und Wasseroberflächen, 

hellt außerdem den Farbton auf und verstärkt den Farbkontrast.

Graufilter (ND, Neutral Density)

Das Graufilter (ND8) reduziert die durchs Objektiv gelangende 

Lichtmenge und liefert dadurch beim Aufnehmen heller Szenen 

kontrastreichere Bilder.

MC-Schutzfilter

Das MC-Schutzfilter schützt das Kameraobjektiv vor Schmutz und Staub.

Anbringen von Filter/Schutzfilter

Siehe Abbildung 

.

Schrauben Sie Filter und Schutzfilter auf das Gewinde des 

Kameraobjektivs.

*  Filter/Schutzfilter können nicht nur an der in Abbildung gezeigten, 

sondern auch an anderen Kameras angebracht werden.

Hinweise

Wischen Sie die Oberfläche des Filters bzw. des Schutzfilters 

unbedingt ab, bevor Sie ihn an der Kamera anbringen, damit auf den 

Fotos keine Schlieren, Fingerabdrücke o. Ä. erscheinen.
Wenn Sie einen Filter und einen Schutzfilter am Objektiv anbringen, 

sind die Ränder des Bildes unter Umständen dunkel. Korrigieren Sie 

in diesem Fall den Fokus, bis der Effekt verschwindet.

Verwendung des  

Zirkularpolarisationsfilter

Schauen Sie durch den Sucher der Kamera und drehen Sie den 

Rotorring des Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filters). (Siehe 

Abbildung 

.) Wenn Sie die Stelle erreicht haben, an der die 

Lichtreflexion am geringsten bzw. das Blau des Himmels am 

intensivsten ist, lassen Sie den Ring los und nehmen Sie auf.

Hinweise

Am effektivsten lassen sich Reflexionen von Oberflächen bei 

angebrachtem Zirkularpolarisationsfilter im Winkelbereich von 30° 

bis 40° beseitigen. Bei anderen Winkeln ist die Reduktion geringer. So 

ist das Filter beispielsweise bei einem Winkel von 90° zur Oberfläche 

praktisch wirkungslos. (Siehe Abbildung 

.)

Wenn Sie mit dem Zirkularpolarisationsfilter das Himmelsblau 

intensivieren wollen, ist es am günstigsten, mit der Sonne im Rücken 

aufzunehmen. Steht die Sonne vorne, ist der Effekt geringer.
Da sich das Zirkularpolarisationsfilter die Belichtung um 1,5 bis 2 

Stufen reduziert, kann das Blild möglicherweise etwas unscharf sein. 

Fokussieren Sie in einem solchen Fall manuell.

Bewahren Sie das Zirkularpolarisationsfilter an einem Ort 

auf, an dem es keinen hohen Temperaturen (über 60 °C) und 

keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. Die Beschichtung 

des Polarisationsfilms zwischen den optischen Gläsern ist 

empfindlich gegen Hitze und UV-Strahlen.

Hinweise zum Reinigen/Lagern des 

Filters/Schutzfilters

Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen 

weichen Pinsel von der Objektivoberfläche. Zum Entfernen von 

Fingerabdrücken oder Schlieren verwenden Sie ein weiches, leicht 

mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.

Mitgeliefertes Zubehör

Filter/Schutzfilter (1), Filterbehälter (1), Anleitungen

 ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.

Firmennamen und Firmenprodukte sind Warenzeichen oder 

eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.

Filtre de polarisation circulaire (PL)

Le filtre de polarisation circulaire (PL) élimine efficacement les 

reflets de lumière sur une surface vitrée ou la surface de l’eau ; il 

permet également d’aviver les teintes et d’améliorer le contraste 

des couleurs lorsque vous prenez des photos en extérieur.

Filtre gris neutre (ND)

Le filtre gris neutre (ND8) améliore le contraste des images en 

limitant la quantité de lumière à pénétrer dans l’objectif lorsque 

vous prenez des photos avec une forte luminosité ambiante.

Protecteur MC

Le protecteur MC empêche la saleté ou la poussière de pénétrer 

dans l’objectif de l’appareil photo.

Installation du filtre / du protecteur

Voir illustration 

.

Fixez le filtre ou le protecteur sur le filetage de l’objectif de  

l’appareil photo, puis vissez-le.

*  L’appareil photo sur lequel vous fixez le filtre ou le protecteur peut 

être un modèle différent de celui illustré.

Remarques

Pour éviter que des taches de doigts ou des saletés, par exemple, 

apparaissent sur les photos, essuyez la surface du filtre de la 

protection avant de le fixer à l’appareil photo.
Si vous fixez un filtre et une protection à un objectif, l’écran risque de  

s’obscurcir le long des bords. Si cela se produit, réglez la mise au point 

jusqu’à ce que l’effet disparaisse.

Utilisation du filtre PL circulaire

Tout en contrôlant à l’aide du viseur de l’appareil photo, tournez la 

bague du rotor du filtre PL circulaire. (Voir illustration 

.) Dès que 

les reflets lumineux ont quasiment disparu ou que le paysage ressort 

plus clairement (le bleu du ciel devient plus intense, par exemple), 

cessez de tournez la bague rotative et prenez votre photo.

Remarques

L’angle le plus efficace pour éliminer les reflets de surface se situe 

entre 30° et 40°, avec le filtre PL circulaire fixé. A  

d’autres angles, l’effet est moins efficace. Par exemple, à  

90° de la surface, il est très difficile d’éliminer les reflets. (Voir 

illustration 

.)

Si vous souhaitez prendre une photo avec le filtre PL circulaire  de 

façon à ce que le ciel ressorte bien bleu, il est préférable de se placer 

dos au soleil. Si vous prenez votre photo face au soleil,  

l’effet sera moins marqué.
Etant donné que l’exposition passe de 1,5 à 2 diaphragmes avec le 

filtre PL circulaire, la mise au point risque d’être légèrement faussée. 

Dans ce cas, effectuez manuellement la mise au point.

Le filtre PL circulaire doit être soigneusement rangé à l’abri de 

la chaleur (moins de 60 °C) et de la lumière directe du soleil. 

En effet, le procédé de revêtement du film polarisant entre les 

verres optiques rend le filtre sensible à la chaleur et aux rayons 

ultraviolets.

Remarques sur le nettoyage / rangement 

du filtre et du protecteur

Enlevez la poussière de la surface de l’objectif à l’aide d’une 

soufflette ou d’une brosse douce. Nettoyez également les traces de 

doigts et de saleté à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé  

d’une solution neutre.

Articles inclus

Filtre/Protection (1), Étui pour objectif (1), Jeu de documents 

imprimés

 est une marque commerciale de Sony Corporation.

Les noms des compagnies et les noms des produits sont des 

marques de fabrique ou des marques déposées de ces compagnies.

Nederlands

Deze handleiding is voor verschillende filters en beschermers.

De filter of beschermer moet dezelfde diameter hebben als de lens 

ontworpen voor uw 

 camera.

De filters en beschermers beschreven in deze handleiding werden 

samen ontwikkeld door Carl Zeiss en Sony Corporation en worden 

geproduceerd volgens de strenge normen en het kwaliteitssysteem 

van Carl Zeiss.

Voorts wordt de originele "T  -laag"-technologie gebruikt voor de 

filter/beschermer zodat de lichtweerkaatsing door de lens wordt 

geminimaliseerd, waardoor lensflikkering of nabeeldvorming vermindert.

WAARSCHUWING

Let op bij het verwijderen van het filter

Zie afbeelding 

.

Als u het filter van de MC-beschermer wilt verwijderen, legt u een 

zachte doek over het filter en schroeft u het voorzichtig los. Als u 

dit niet doet, kan dit letsel tot gevolg hebben.

Kenmerken

Het filter en de beschermer zijn aan weerszijden voorzien van een 

meervoudige coating (MC) om overbelichting of reflecties te voorkomen.

Rond PL-filter (gepolariseerd)

Het ronde PL-filter is bijzonder geschikt om lichtreflecties 

van glas- en wateroppervlakken tegen te gaan, en om de tint 

te verhelderen en het kleurcontrast te verbeteren wanneer u 

buitenshuis opnamen maakt.

ND-filter (neutrale dichtheid)

Met het ND-filter (ND8) wordt het contrast van het beeld 

verbeterd door de hoeveelheid licht in de lens te beperken wanneer 

u opneemt in een heldere omgeving.

MC-beschermer

Met de MC-beschermer wordt de cameralens beschermd tegen 

vuil en stof.

Het filter/de beschermer bevestigen

Zie afbeelding 

.

Bevestig het filter of de beschermer op het schroefdraad van de 

cameralens en draai het filter of de beschermer vast.

*  De camera waarop u het filter/de beschermer bevestigt, hoeft niet de 

camera te zijn die hier wordt weergegeven.

Opmerkingen

Om te voorkomen dat vlekken of vingerafdrukken enz. op uw  

foto’s verschijnen, dient u het oppervlak van de filter of beschermer 

af te vegen voordat u deze op de camera bevestigt.
Als u zowel een filter als een beschermer op de lens bevestigt, kunnen 

de randen van het scherm donker worden. Pas in dat geval de 

scherpstelling aan tot het effect verdwijnt.

Het ronde PL-filter gebruiken

Terwijl u controleert met de viewfinder van de camera draait u met 

de rotorring van de ronde PL-filter. (Zie afbeelding 

.) Op het punt 

waar zo min mogelijk lichtreflecties zijn of waar de lucht dieper blauw 

wordt en de contouren van het onderwerp scherper worden, draait u 

de ring niet meer en begint u met opnemen.

Opmerkingen

De meest efficiënte hoek om oppervlaktereflecties tegen te gaan, is 30° tot 

40° met het ronde PL-filter bevestigd. Bij andere hoeken wordt het effect 

beperkt. Er is bijvoorbeeld bijna geen effect bij een hoek van 90° recht 

voor een reflecterend oppervlak. (Zie afbeelding 

.)

3-219-153-

03

(1)

©2007 Sony Corporation

/Operating Instructions/

Manual de instrucciones/Mode d

emploi/

Gebruiksaanwijzing/Bedienungsanleitung/
Bruksanvisning/Istruzioni per l

uso/Manual de 

instruções/
/

/

/

/

Printed in Japan

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    3-219-153-03(1)  • 30 Notes on cleaning/storage of the Filter/ Protector 40 Brush dust off the surface of the lens with a blower brush or soft brush. Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution.  • • /Operating Instructions/ Manual de

  • Страница 2 из 3

     Inkluderade artiklar Filter/Skydd (1), Filterfodral (1), Uppsättning tryckt dokumentation är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. Företagsnamn och företagens produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken och tillhör respektive företag. Italiano  Il manuale è applicabile a vari

  • Страница 3 из 3

Инструкции для разное Sony