Инструкция по эксплуатации для Graff TISSUE HOLDER

Инструкция для Graff TISSUE HOLDER

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 5 страниц
Размер - 1.5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

(dis. 1)

#

#

#

#

#

Ø

#

Ø

#
#

#
#

Sitúe los piezas en la posición deseada en la 
pared.  La  distancia  recomendada  entre  las 
placas de montaje es de 176mm ÷ 186mm.
Delinée o dibuje ligeramente los contornos 
de las cubreplacas en la pared.
Desarme la pieza aflojando los tornillos de 
fijación.
Sitúe las placas de montaje en el centro de 
los círculos marcados.
Marque el lugar de los tornillos de montaje. 
Si  instala  sobre  azulejo,  trate  que  los 
agujeros queden sobre las lineas de union 
del azulejo. No obstante, la medida entre los 
centros  de  los  postes  deberá  mantenerse. 
Para taladrar a través del azulejo use una 
broca con punta de carburo  6mm.

Taladre huecos de  6mm e introduzca los taquetes hasta que estén a ras con la pared.
Atornille las placas de montaje a la pared.
Arme los demás componentes en los placas de montaje según se muestra. Presione la pieza ligeramente contra la pared. Apriete los tornillos de fijación 
para que agarre los vástagos de la placa de montaje.
Apriete la barra telescópica, lo coloque en el eje de nidos de la barra y suelte. Verifique si la barra está colocada correctamente.
Si la barra en medio de los postes esta muy suelta, mueva las placas de montaje hacia adentro en la ranura de ajustamiento.

E

3

IOG 2

064

.

33

Rev

.

 

2

 

May

 200

9

A

GB

PL

D

RU

S

E

KOŁEK ROZPOROWY (2szt.)

WKRĘT MONTAŻOWY (2 szt.)

PŁYTKA MONTAŻOWA

OSŁONA

WKRĘT MOCUJĄCY

ANCHORE (2 pieces)

MOUNTING SCREW (2 pieces)

MOUNTING PLATE

COVER PLATE

SET SCREW

SPREIZDÜBEL (2 Stk.)

MONTAGESCHRAUBE 

(2 Stk.)

MONTAGEPLATTE

SCHUTZABDECKUNG DER 

PLATTE

BEFESTIGUNGSSCHRAUBE

ДЮБЕЛЬ (2 ШТ

.)

МОНТАЖНЫЙ ВИНТ (2 ШТ

.)

КРЕПЕЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ (ПЛИТКИ)

НАКЛАДКА

ФИКСИРУЮЩИЙ ВИНТ

TAQUETE (2 piezas)

TORNILLO DE MONTAJE 

(2 piezas)

PLACA DE MONTAJE

CUBREPLACA

TORNILLO DE FIJACIÓN

1

2

3

4

5

3

2

1

5

6

3

2

4

1

GB

PL

D

RU

S

E

KOŁEK ROZPOROWY (2szt.)

WKRĘT MONTAŻOWY (2 szt.)

PŁYTKA MONTAŻOWA

OSŁONA

WKRĘT MOCUJĄCY

DRĄŻEK

ANCHORE (2 pieces)

MOUNTING SCREW (2 pieces)

MOUNTING PLATE

COVER PLATE

SET SCREW

BAR

SPREIZDÜBEL (2 Stk.)

MONTAGESCHRAUBE 

(2 Stk.)

MONTAGEPLATTE

SCHUTZABDECKUNG DER 

PLATTE

BEFESTIGUNGSSCHRAUBE

STANGE

ДЮБЕЛЬ (2 ШТ

.)

МОНТАЖНЫЙ ВИНТ (2 ШТ

.)

КРЕПЕЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ (ПЛИТКИ)

НАКЛАДКА

ФИКСИРУЮЩИЙ ВИНТ

ШТАНГА

TAQUETE (2 piezas)

TORNILLO DE MONTAJE 

(2 piezas)

PLACA DE MONTAJE

CUBREPLACA

TORNILLO DE FIJACIÓN

BARRA

1

2

3

4

5

6

1

3

2

4

5

1

3

2

4

5

4

IOG 2

064

.

33

Rev

.

 

2

 

May

 200

9

A

INSTALLATION INSTRUCTIONS 

(fig. 2,3)

#

Position fixture in desired location on the wall.

#

Lightly mark outline of each cover plate on the wall.

#

Disassemble product by loosening the set screw.

#

Locate mounting plate in centers of marked circles.

#

Mark location of the mounting screws. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. To drill through ceramic tile, obtain a 

Ø

6mm diameter carbide drill bit.

#

Drill 

Ø

6mm holes and push in anchors flush with the wall.

#

Screw mounting plate to the wall.

#

Assemble balance of parts to mounting plate as shown. Lightly push fixture against the wall. Tighten set screw to grip mounting plate stem.

INSTRUKCJA MONTAŻU 

(rys. 2,3)

#

Wybierz odpowiednie miejsce na ścianie pod uchwyt.

#

Lekko oznacz kontur osłony na ścianie.

#

Poluzuj wkręt mocujący celu wyciagnięcia płytki montażowej.

#

Umieść płytkę montażową w środku oznaczonego zarysu.

#

Zaznacz położenie otworów pod wkręty montażowe. Przy płytkach ceramicznych spróbuj rozmieścić otwory montażowe na fudze. Aby wywiercić otwór 
należy zaopatrzyć się w wiertło 

Ø

6mm do betonu.

#

Wywierć otwory 

Ø

6mm i następnie wsuń kołki rozporowe w otwory tak, aby licowały ze ścianą.

#

Przykręć płytę montażową do ściany.

#

Zamontuj pozostałe części do płyty montażowy zgodnie z rysunkiem. Delikatnie dopchnij uchwyt do ściany i dokręć wkręt mocujący.

GB

PL

Montageanleitung 

#

Entsprechende Stelle an der Wand für den Halter aussuchen.

#

Konturen der Schutzabdeckung der Platte an der Wand leicht kennzeichnen.

#

Befestigungsschrauben lösen, um die Montageplatten herauszuziehen.

#

Montageplatten in der Mitte des gekennzeichneten Abrisses  setzen.

#

Die Lage der Öffnungen für die Montageschrauben kennzeichnen. Bei Keramikplatten Montageöffnungen in der Fuge zu machen versuchen. Um die 
Löcher zu bohren, den  Betonbohrer 

Ø

6 mm verwenden.

#

Löcher 

Ø

6 mm bohren, Spreizdübel in die Löcher so einsetzen, damit sie mit der Wand eine Ebene bilden.

#

Montageplatten an die Wand anschrauben.

#

Die restlichen Teile an die Montageplatten gemäß Zeichnung montieren. Mit Gefühl den Halter an die Wand anschieben und die Befestigungsschraube 
anschrauben.

(Abb. 2,3)

ИНСТРУКЦИЯ

 

ПО

 

СБОРКЕ

 

#

Выберите нужное место на стене для крепления держателя.

#

Слегка обозначьте внешний силуэт на стене.

#

Открутите немного фиксирующий винт, чтобы вынуть крепежный элемент (плитку).

#

Вставьте крепежный элемент в середину обозначенного силуэта.

#

Обозначьте места отверстий. При керамической плитке лучше всего разместить монтажные отверстия на шве (меж плитками). Для сверления 
отверстий следует пользоваться сверлом

 

Ø

6

мм для бетона.

#

Высверлите отверстия 

Ø

6

мм и вложите туда дюбели так, чтобы они не торчали из стены.

#

Привинтите крепежный элемент к стене.

#

Присоедините остальные части к крепежной плитке согласно рисунку. Осторожно прижмите держатель к стене и прикрутите фиксирующий винт.

(

ри

c. 2,3)

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

(dis. 2,3)

#

Sitúe la pieza en la posición deseada en la pared.

#

Delinée o dibuje ligeramente los contornos de las cubreplacas en la pared.

#

Desarme la pieza aflojando el tornillo de fijación.

#

Sitúe la placa de montaje en el centro de los círculos marcados.

#

Marque el lugar de los tornillos de montaje. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre las lineas de union del azulejo. Para taladrar a 
través del azulejo use una broca con punta de carburo 

Ø

6mm.

#

Taladre huecos de 

Ø

6mm e introduzca los taquetes hasta que estén a ras con la pared. 

#

Atornille la placa de montaje a la pared.

#

Arme los demás componentes en la placa de montaje según se muestra. Presione la pieza ligeramente contra la pared. Apriete el tornillo de fijación para 
que agarre el vástago de la placa de montaje.

D

E

RU

S

INSTALLATION INSTRUCTIONS

 (fig. 1)

#
#
#
#
#

Ø

#

Ø

#
#
#
#

Position fixtures in desired location on the wall. Recommended distance beetwen mounting plates is in the range 176mm ÷ 186mm.
Lightly mark outline of each cover plate on the wall.
Disassemble product by loosening the set screws.
Locate mounting plates in centers of marked circles.
Mark  location  of  the  mounting  screws.  On  ceramic  tile,  try  to  locate  the  mounting  hole  locations  on  a  grout  line.  However,  the  center-to-center 
measurement of the posts must be maintained as marked. To drill through ceramic tile, obtain a  6mm diameter carbide drill bit.
Drill  6mm holes and push in anchors flush with the wall.
Screw mounting plates to the wall.
Assemble balance of parts to mounting plates as shown. Lightly push fixture against the wall. Tighten set screws to grip mounting plate stems.
Squeeze tissue telescopic bar, position the bar in the axis of bar sockets and release it. Check if the bar is placed correctly in the sockets.
If bar in between posts is too loose, move mounting plates inward on the adjustment slots.

#

Zaznacz położenie otworów pod wkręty montażowe. Przy płytkach ceramicznych spróbuj rozmieścić otwory montażowe na fudze. Jednakże należy 
pamiętać o zachowaniu rozstawu płyt montażowych. Aby wywiercić otwór należy zaopatrzyć się w wiertło 

Ø

6mm do betonu.

#

Wywierć otwory 

Ø

6mm i następnie wsuń kołki rozporowe w otwory tak, aby licowały ze ścianą.

#

Przykręć płyty montażowe do ściany.

#

Zamontuj pozostałe części do płyt montażowych zgodnie z rysunkiem. Delikatnie dopchnij uchwyt do ściany i dokręć wkręty mocujące.

#

Ściśnij drążek teleskopowy i umieść go w gniazdach uchwytu. Sprawdź poprawność ułożenia drążka w gniazdach. 

#

W przypadku trudności z nałożeniem drążka w uchwyty i popraw położenie płyt montażowych przesuwając je na wkrętach mocujących.

INSTRUKCJA MONTAŻU

 (rys. 1)

#

Wybierz odpowiednie miejsce na ścianie pod uchwyt. Zalecana 
odległość pod płytkami montażowymi wynosi 176mm÷186mm.

#

Lekko oznacz kontury osłony płyty na ścianie.

#

Poluzuj wkręty mocujące celu wyciagnięcia płytek montażowych.

#

Umieść płytki montażowe w środku oznaczonych kół.

GB

PL

Montageanleitung 

#

Entsprechende Stelle an der Wand für den Halter aussuchen. Der empfohlene Abstand zwischen die Montageplatten beträgt  176mm÷186mm.

#

Konturen der Schutzabdeckung der Platte an der Wand leicht kennzeichnen.

#

Befestigungsschrauben lösen, um die Montageplatten herauszuziehen.

#

Montageplatten in der Mitte der gekennzeichneten Kreise  setzen.

#

Die Lage der Öffnungen für die Montageschrauben kennzeichnen. Bei Keramikplatten Montageöffnungen in der Fuge zu machen versuchen. Jedoch dabei 
nicht vergessen, den Abstand der Montageplatten einzuhalten. Um die Löcher zu bohren, den Betonbohrer 

Ø6

mm verwenden.

#

Löcher 

Ø6

mm bohren, Spreizdübel in die Löcher so einsetzen, damit sie mit der Wand eine Ebene bilden.

#

Montageplatten an die Wand anschrauben.

#

Die restlichen Teile an die Montageplatten gemäß Zeichnung montieren. Mit Gefühl den Halter an die Wand anschieben und die Befestigungsschrauben 
anschrauben.

#

Teleskopstange zusammendrücken und in die Sitze des Halters einsetzen. Die richtige Lage der Stange in den Sitzen prüfen. 

#

Bei den Schwierigkeiten, die Stange in den Halter einzusetzen, die Lage der Montageplatten korrigieren, indem diese an den Befestigungsschrauben 
verschoben werden.

(Abb. 1)

ИНСТРУКЦИЯ

 

ПО

 

СБОРКЕ

 

#

Выберите нужное место на стене для крепления держателя. Рекомендованное расстояние между крепежными элементами (плитками) 
176 мм 

÷ 186 

мм.

#

Слегка обозначьте внешний силуэт на стене.

#

Открутите немного фиксирующие винты

,

 чтобы вынуть крепежные элементы (плитки).

#

Вставьте крепежные элементы в середину обозначеных кругов.

#

Обозначьте места отверстий. При керамической плитке лучше всего разместить монтажные отверстия на шве (меж плитками). Однако следует 
помнить о соблюдении расстояния между крепежными элементами (плитками). Для сверления отверстий следует пользоваться сверлом 

Ø

6 мм 

для бетона.

#

Высверлите отверстия 

Ø

6 мм и вложите туда дюбели так, чтобы они не торчали из стены.

#

Привинтите крепежные элементы к стене.

#

Присоедините остальные части к крепежным плиткам согласно рисунку. Осторожно прижмите держатель к стене и прикрутите фиксирующие 
винты.

#

Втисните один в другой элементы телескопической трубы и разместите ее в гнездах держателя. Проверьте надежность крепления.

#

В случае трудностей с вложением телескопической трубы в держатели, откорректируйте положение крепежных элементов

,

 передвигая их на 

винтах.

(

ри

c. 1)

D

RU

S

2

IOG 2

064

.

33

Rev

.

 

2

 

May

 200

9

A

#

Do montażu potrzebne 

#

#

#

#

są następujące 

roca de carburo de  6mm,

narzędzia:

toladro electrico,

верло для бетона 6мм,

desarmador Phillips,

рель,

nivel.

крестовая отвертка,
уровень.

You should have the 

Zur Montage sind 

Для монтажа 

Usted debe tener las 

nachfolgende Werkzeuge 

необходимы 

herramientas siguientes:

following tools:

nötig:

следующие 

b

Ø

Ø

6mm carbide drill bit,

инструменты:

Betonbohrer Ø

6mm,

wiertło do betonu 

Ø

6mm,

electric drill,

c

Ø

Bohrmaschine,

elektryczna wiertarka,

Phillips screwdriver,

д

Kreuzschraubenzieher,

śrubokręt krzyżowy,

level.

Wasserwaage.

poziomica.

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

 

 

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

GB

PL

D

RU

S

E

5

IOG 2

064

.

33

Rev

.

 

2

 

May

 200

9

A

Limpieza de las superficies exteriores:

la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores de la 

producto

 hay que quitarlas lavando la 

producto 

sólo con

 

el agua y el jabón, para diluir el sarro use vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,

en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la producto con trapos ásperos o medios de limpieza que contienen abrasivos y ácidos,

para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.

Ž

Ž
Ž

Очистка

 

наружных

 

поверхностей

:

загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях продукта, смывать исключительно водой с мылом, для 
растворения

 

камня применять уксус, затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,

ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных 
компонентов и кислот,
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается использовать средства, содержащие алкоголь,

 

дезинфици

-

рующие

 

средства

 

или

 

растворители

.

Ž

Ž

Ž

E

RU

S

Czyszczenie pow

ł

ok zewn

ę

trznych

brud lub plamy, powsta

ł

e w wyniku osadzania si

ę

 kamienia na powierzchniach zewn

ę

trznych 

produktu

, usuwa

ć

 przemywaj

ą

produkt

 wy

łą

cznie wod

ą

 

z myd

ł

em,

 

do rozpuszczania kamienia u

ż

y

ć

 octu, nast

ę

pnie przep

ł

uka

ć

 powierzchni

ę

 czyst

ą

 wod

ą

 i wytrze

ć

 do sucha mi

ę

kk

ą

 szmatk

ą

,

ż

adnym przypadku nie wolno czy

ś

ci

ć

 powierzchni 

produktu

 chropowatymi 

ś

ciereczkami lub 

ś

rodkami czyszcz

ą

cymi zawieraj

ą

cymi materia

ł

ś

cierne i kwasy,

do czyszczenia cz

ęś

ci wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno u

ż

ywa

ć

 

ś

rodków zawieraj

ą

cych alkohol,

 

substancje dezynfekuj

ą

ce

 

lub

 

rozpus

z

czalniki.

Ž

Ž
Ž

Cleaning the outer coating

d

irt or stains on the external surfaces of the 

product

 resulting from scale deposits should be removed by washing the 

product

 with soapy water only. Scale

 

deposits should

 

be dissolved with vinegar then the surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,

under no circumstances should the surface of the product be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids,
p

lastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.

Ž

Ž
Ž

Reinigung der Oberflächen

schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind, durch das Durchspülen der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur 
Lösung den Essig anwenden, danach die Oberfläche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen,
in keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen oder Lösungsmittel enthalten, reinigen,
zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol, Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.

Ž

Ž
Ž

D

GB

PL

1

IOG 2

064

.

33

Rev

.

 

2

 

May

 200

9

A

9000

176

mm

–186

mm

120

mm

 – 130

mm

6

8

m

m

Ø51

mm

9100

9140

6

0

m

m

1

1

1

m

m

1

3

6

m

m

125mm

1

0

m

m

Ø

5

4

m

m

130mm

69

mm

1

0

0

m

m

0

11

0

9100

9140

Drodzy Państwo

Dear Customer

Sehr geehrte 

Уважаемые господа

Muy Seńores Míos

Damen und Herren

Les  agradecemos  por  elegir 

Благодарим  за  выбор  нашего 

Dziękujemy  za  wybór  naszego 

Thank  you  for  choosing  our 

Wir bedanken uns für die Wahl 

nuestro  producto.  Esperamos  que 

продукта.  Надеемся,  что  полнос

-

produktu. Mamy nadzieję, że w pełni 

product. We hope the item you have 

unseres Produktes. Wir hoffen, dass 

cumplamos Sus deseos entregándoles 

тью удовлетворим Ваши ожидания, 

spełnimy  Państwa  oczekiwania  od-

purchased  can  fulfill  all  your 

wir  mit  unserem  technologisch 

un  producto  de  una  tecnología 

dając  do  użytku  wyrób  zaawanso-

expectations  our  products  are  tech-

fortgeschrittenen  Produkt,  dass  auf 

вводя в эксплуатацию технологиче

-

avanzada,  diseńado  a  base  de  la 

wany  technologicznie,  zaprojekto-

nologically  advanced  and  designed 

Basis mehrjährigen Erfahrungen bei 

ски  усовершен

 

ствованное  изделие, 

experiencia  de  muchos  ańos  en  la 

wany  w  oparciu  o  wieloletnie  doś-

on  the  basis  of  our  many  years  of 

der  Produktion  von  Sanitärar-

запроектированное на базе многоле

-

producción de accesorios sanitarios.

wiadczenie  w  produkcji  armatury 

experience  in  the  production  of 

maturen  entwickelt  wurde,  Ihre 

тнего  опыта  в  области  произво

-

sanitarnej.

 

sanitary fittings. 

Erwartungen erfüllt haben.

дства санитарной арматуры.

GB

PL

D

RU

S

E

Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę! W żadnym przypadku nie wolno stosować środków 
chemicznych.  Dla  wyrobów  w  wykończeniu  ORB  proszę  zachować  szczególną  ostrożność,  aby  nie  uszkodzić  powłoki  podczas 
montażu lub czyszczenia!

UWAGA!

For care, use soft towel with soap and water only! Under no

 

circumstances should

 you

 use any chemicals. For faucets with ORB

 

(oil 

rubbed bronze) finish please be extra careful not to damage, scuff or ruin the finish during the installation and cleaning!

ATTENTION!

Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden. 
Für Produkte mit dem ORB-Finish besondere Vorsicht bewahren, um die Beschichtung während der Montage oder Reinigung nicht zu 
beschädigen!

ACHTUNG!

Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой! Ни в коем случае нельзя применять химические средства. Для 
изделий с бронзовой отделкой следует соблюдать особенную осторожность, чтобы не испортить поверхность во время монтажа 
или очистки!

ВНИМАНИЕ!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave

 

con

 jabón y aqua!

 

Bajo ninguna circunstancia no use productos qu

í

micos. Con

 

los 

grifos

 

de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado

 

especial para no dańar, arańar o destruir el

 

acabado durante 

su instalación o limpieza!

ATENCIÓN!

TISSUE HOLDER

TOILETTENPAPIERHALTER

ДЕРЖАТЕЛЬ

 

ДЛЯ

 

ТУАЛЕТНОЙ

 

БУМАГИ

PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

 • 

 • 

 • 

UCHWYT NA PAPER TOALETOWY

TISSUE HOLDER

TOILETTENPAPIERHALTER

ДЕРЖАТЕЛЬ

 

ДЛЯ

 

ТУАЛЕТНОЙ

 

БУМАГИ

PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

 • 

 • 

 • 

UCHWYT NA PAPER TOALETOWY

TISSUE HOLDER

TOILETTENPAPIERHALTER

ДЕРЖАТЕЛЬ

 

ДЛЯ

 

ТУАЛЕТНОЙ

 

БУМАГИ

PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

 • 

 • 

 • 

UCHWYT NA PAPER TOALETOWY

TISSUE HOLDER

TOILETTENPAPIERHALTER

ДЕРЖАТЕЛЬ

 

ДЛЯ

 

ТУАЛЕТНОЙ

 

БУМАГИ

PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

 • 

 • 

 • 

UCHWYT NA PAPER TOALETOWY

TISSUE HOLDER

TOILETTENPAPIERHALTER

ДЕРЖАТЕЛЬ

 

ДЛЯ

 

ТУАЛЕТНОЙ

 

БУМАГИ

PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO

Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

Instrucción de Montaje y Servicio

 • 

 • 

 • 

UCHWYT NA PAPER TOALETOWY

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

GWARANCJA:

Warunki gwarancji i karta rejestracyjna są zawarte na osobnej kartce.

GDY POJAWI SIĘ PROBLEM:

e-mail: graff@graff-mixers.

com

GUARANTEE

:

The guarantee conditions and a registration card are contained on a separate sheet.

IN THE EVENT OF A PROBLEM:

e-mail: graff@graff-mixers.

com

GARANTIE:

Die Gewährleistungsbedingungen und Garantiekarte sind auf dem separaten Blatt.

SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns

:

e-mail: graff@graff-mixers.

com

ГАРАНТИЯ

:

Гарантийные условия и регистрационная карточка - на отдельном листе.

ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:

e-mail: graff@graff-mixers.

com

GARANTÍA:

Las condiciones de la garantía y la tarjeta registradora se encuentran en otra hoja

.

EN CASO DE PROBLEMAS:

e-mail: graff@graff-mixers.

com

D

GB

PL

E

RU

S

9

60mm

10mm

144mm

104mm

78mm

30mm

69mm

11

0

º

Ø54mm

154mm

83mm

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 6

    Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use• Montage- und Gebrauchsanweisung • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio UCHWYT NA PAPER TOALETOWY TISSUE HOLDER TOILETTENPAPIERHALTER ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТУАЛЕТНОЙ БУМАГИ PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO

  • Страница 2 из 6

    Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use• Montage- und Gebrauchsanweisung • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio UCHWYT NA PAPER TOALETOWY TISSUE HOLDER TOILETTENPAPIERHALTER ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТУАЛЕТНОЙ БУМАГИ PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO

  • Страница 3 из 6

    Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use• Montage- und Gebrauchsanweisung • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio UCHWYT NA PAPER TOALETOWY TISSUE HOLDER TOILETTENPAPIERHALTER ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТУАЛЕТНОЙ БУМАГИ PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO E

  • Страница 4 из 6

    Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use• Montage- und Gebrauchsanweisung • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio UCHWYT NA PAPER TOALETOWY TISSUE HOLDER TOILETTENPAPIERHALTER ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТУАЛЕТНОЙ БУМАГИ PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO

  • Страница 5 из 6

    Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use• Montage- und Gebrauchsanweisung • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio UCHWYT NA PAPER TOALETOWY TISSUE HOLDER TOILETTENPAPIERHALTER ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТУАЛЕТНОЙ БУМАГИ PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO

  • Страница 6 из 6