Инструкция для Graff TISSUE HOLDER

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(dis. 1)
#
#
#
#
#
Ø
#
Ø
#
#
#
#
Sitúe los piezas en la posición deseada en la
pared. La distancia recomendada entre las
placas de montaje es de 176mm ÷ 186mm.
Delinée o dibuje ligeramente los contornos
de las cubreplacas en la pared.
Desarme la pieza aflojando los tornillos de
fijación.
Sitúe las placas de montaje en el centro de
los círculos marcados.
Marque el lugar de los tornillos de montaje.
Si instala sobre azulejo, trate que los
agujeros queden sobre las lineas de union
del azulejo. No obstante, la medida entre los
centros de los postes deberá mantenerse.
Para taladrar a través del azulejo use una
broca con punta de carburo 6mm.
Taladre huecos de 6mm e introduzca los taquetes hasta que estén a ras con la pared.
Atornille las placas de montaje a la pared.
Arme los demás componentes en los placas de montaje según se muestra. Presione la pieza ligeramente contra la pared. Apriete los tornillos de fijación
para que agarre los vástagos de la placa de montaje.
Apriete la barra telescópica, lo coloque en el eje de nidos de la barra y suelte. Verifique si la barra está colocada correctamente.
Si la barra en medio de los postes esta muy suelta, mueva las placas de montaje hacia adentro en la ranura de ajustamiento.
E
3
IOG 2
064
.
33
Rev
.
2
May
200
9
A
GB
PL
D
RU
S
E
KOŁEK ROZPOROWY (2szt.)
WKRĘT MONTAŻOWY (2 szt.)
PŁYTKA MONTAŻOWA
OSŁONA
WKRĘT MOCUJĄCY
ANCHORE (2 pieces)
MOUNTING SCREW (2 pieces)
MOUNTING PLATE
COVER PLATE
SET SCREW
SPREIZDÜBEL (2 Stk.)
MONTAGESCHRAUBE
(2 Stk.)
MONTAGEPLATTE
SCHUTZABDECKUNG DER
PLATTE
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
ДЮБЕЛЬ (2 ШТ
.)
МОНТАЖНЫЙ ВИНТ (2 ШТ
.)
КРЕПЕЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ (ПЛИТКИ)
НАКЛАДКА
ФИКСИРУЮЩИЙ ВИНТ
TAQUETE (2 piezas)
TORNILLO DE MONTAJE
(2 piezas)
PLACA DE MONTAJE
CUBREPLACA
TORNILLO DE FIJACIÓN
1
2
3
4
5
3
2
1
5
6
3
2
4
1
GB
PL
D
RU
S
E
KOŁEK ROZPOROWY (2szt.)
WKRĘT MONTAŻOWY (2 szt.)
PŁYTKA MONTAŻOWA
OSŁONA
WKRĘT MOCUJĄCY
DRĄŻEK
ANCHORE (2 pieces)
MOUNTING SCREW (2 pieces)
MOUNTING PLATE
COVER PLATE
SET SCREW
BAR
SPREIZDÜBEL (2 Stk.)
MONTAGESCHRAUBE
(2 Stk.)
MONTAGEPLATTE
SCHUTZABDECKUNG DER
PLATTE
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
STANGE
ДЮБЕЛЬ (2 ШТ
.)
МОНТАЖНЫЙ ВИНТ (2 ШТ
.)
КРЕПЕЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ (ПЛИТКИ)
НАКЛАДКА
ФИКСИРУЮЩИЙ ВИНТ
ШТАНГА
TAQUETE (2 piezas)
TORNILLO DE MONTAJE
(2 piezas)
PLACA DE MONTAJE
CUBREPLACA
TORNILLO DE FIJACIÓN
BARRA
1
2
3
4
5
6
1
3
2
4
5
1
3
2
4
5
4
IOG 2
064
.
33
Rev
.
2
May
200
9
A
INSTALLATION INSTRUCTIONS
(fig. 2,3)
#
Position fixture in desired location on the wall.
#
Lightly mark outline of each cover plate on the wall.
#
Disassemble product by loosening the set screw.
#
Locate mounting plate in centers of marked circles.
#
Mark location of the mounting screws. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. To drill through ceramic tile, obtain a
Ø
6mm diameter carbide drill bit.
#
Drill
Ø
6mm holes and push in anchors flush with the wall.
#
Screw mounting plate to the wall.
#
Assemble balance of parts to mounting plate as shown. Lightly push fixture against the wall. Tighten set screw to grip mounting plate stem.
INSTRUKCJA MONTAŻU
(rys. 2,3)
#
Wybierz odpowiednie miejsce na ścianie pod uchwyt.
#
Lekko oznacz kontur osłony na ścianie.
#
Poluzuj wkręt mocujący celu wyciagnięcia płytki montażowej.
#
Umieść płytkę montażową w środku oznaczonego zarysu.
#
Zaznacz położenie otworów pod wkręty montażowe. Przy płytkach ceramicznych spróbuj rozmieścić otwory montażowe na fudze. Aby wywiercić otwór
należy zaopatrzyć się w wiertło
Ø
6mm do betonu.
#
Wywierć otwory
Ø
6mm i następnie wsuń kołki rozporowe w otwory tak, aby licowały ze ścianą.
#
Przykręć płytę montażową do ściany.
#
Zamontuj pozostałe części do płyty montażowy zgodnie z rysunkiem. Delikatnie dopchnij uchwyt do ściany i dokręć wkręt mocujący.
GB
PL
Montageanleitung
#
Entsprechende Stelle an der Wand für den Halter aussuchen.
#
Konturen der Schutzabdeckung der Platte an der Wand leicht kennzeichnen.
#
Befestigungsschrauben lösen, um die Montageplatten herauszuziehen.
#
Montageplatten in der Mitte des gekennzeichneten Abrisses setzen.
#
Die Lage der Öffnungen für die Montageschrauben kennzeichnen. Bei Keramikplatten Montageöffnungen in der Fuge zu machen versuchen. Um die
Löcher zu bohren, den Betonbohrer
Ø
6 mm verwenden.
#
Löcher
Ø
6 mm bohren, Spreizdübel in die Löcher so einsetzen, damit sie mit der Wand eine Ebene bilden.
#
Montageplatten an die Wand anschrauben.
#
Die restlichen Teile an die Montageplatten gemäß Zeichnung montieren. Mit Gefühl den Halter an die Wand anschieben und die Befestigungsschraube
anschrauben.
(Abb. 2,3)
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
СБОРКЕ
#
Выберите нужное место на стене для крепления держателя.
#
Слегка обозначьте внешний силуэт на стене.
#
Открутите немного фиксирующий винт, чтобы вынуть крепежный элемент (плитку).
#
Вставьте крепежный элемент в середину обозначенного силуэта.
#
Обозначьте места отверстий. При керамической плитке лучше всего разместить монтажные отверстия на шве (меж плитками). Для сверления
отверстий следует пользоваться сверлом
Ø
6
мм для бетона.
#
Высверлите отверстия
Ø
6
мм и вложите туда дюбели так, чтобы они не торчали из стены.
#
Привинтите крепежный элемент к стене.
#
Присоедините остальные части к крепежной плитке согласно рисунку. Осторожно прижмите держатель к стене и прикрутите фиксирующий винт.
(
ри
c. 2,3)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(dis. 2,3)
#
Sitúe la pieza en la posición deseada en la pared.
#
Delinée o dibuje ligeramente los contornos de las cubreplacas en la pared.
#
Desarme la pieza aflojando el tornillo de fijación.
#
Sitúe la placa de montaje en el centro de los círculos marcados.
#
Marque el lugar de los tornillos de montaje. Si instala sobre azulejo, trate que los agujeros queden sobre las lineas de union del azulejo. Para taladrar a
través del azulejo use una broca con punta de carburo
Ø
6mm.
#
Taladre huecos de
Ø
6mm e introduzca los taquetes hasta que estén a ras con la pared.
#
Atornille la placa de montaje a la pared.
#
Arme los demás componentes en la placa de montaje según se muestra. Presione la pieza ligeramente contra la pared. Apriete el tornillo de fijación para
que agarre el vástago de la placa de montaje.
D
E
RU
S
INSTALLATION INSTRUCTIONS
(fig. 1)
#
#
#
#
#
Ø
#
Ø
#
#
#
#
Position fixtures in desired location on the wall. Recommended distance beetwen mounting plates is in the range 176mm ÷ 186mm.
Lightly mark outline of each cover plate on the wall.
Disassemble product by loosening the set screws.
Locate mounting plates in centers of marked circles.
Mark location of the mounting screws. On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. However, the center-to-center
measurement of the posts must be maintained as marked. To drill through ceramic tile, obtain a 6mm diameter carbide drill bit.
Drill 6mm holes and push in anchors flush with the wall.
Screw mounting plates to the wall.
Assemble balance of parts to mounting plates as shown. Lightly push fixture against the wall. Tighten set screws to grip mounting plate stems.
Squeeze tissue telescopic bar, position the bar in the axis of bar sockets and release it. Check if the bar is placed correctly in the sockets.
If bar in between posts is too loose, move mounting plates inward on the adjustment slots.
#
Zaznacz położenie otworów pod wkręty montażowe. Przy płytkach ceramicznych spróbuj rozmieścić otwory montażowe na fudze. Jednakże należy
pamiętać o zachowaniu rozstawu płyt montażowych. Aby wywiercić otwór należy zaopatrzyć się w wiertło
Ø
6mm do betonu.
#
Wywierć otwory
Ø
6mm i następnie wsuń kołki rozporowe w otwory tak, aby licowały ze ścianą.
#
Przykręć płyty montażowe do ściany.
#
Zamontuj pozostałe części do płyt montażowych zgodnie z rysunkiem. Delikatnie dopchnij uchwyt do ściany i dokręć wkręty mocujące.
#
Ściśnij drążek teleskopowy i umieść go w gniazdach uchwytu. Sprawdź poprawność ułożenia drążka w gniazdach.
#
W przypadku trudności z nałożeniem drążka w uchwyty i popraw położenie płyt montażowych przesuwając je na wkrętach mocujących.
INSTRUKCJA MONTAŻU
(rys. 1)
#
Wybierz odpowiednie miejsce na ścianie pod uchwyt. Zalecana
odległość pod płytkami montażowymi wynosi 176mm÷186mm.
#
Lekko oznacz kontury osłony płyty na ścianie.
#
Poluzuj wkręty mocujące celu wyciagnięcia płytek montażowych.
#
Umieść płytki montażowe w środku oznaczonych kół.
GB
PL
Montageanleitung
#
Entsprechende Stelle an der Wand für den Halter aussuchen. Der empfohlene Abstand zwischen die Montageplatten beträgt 176mm÷186mm.
#
Konturen der Schutzabdeckung der Platte an der Wand leicht kennzeichnen.
#
Befestigungsschrauben lösen, um die Montageplatten herauszuziehen.
#
Montageplatten in der Mitte der gekennzeichneten Kreise setzen.
#
Die Lage der Öffnungen für die Montageschrauben kennzeichnen. Bei Keramikplatten Montageöffnungen in der Fuge zu machen versuchen. Jedoch dabei
nicht vergessen, den Abstand der Montageplatten einzuhalten. Um die Löcher zu bohren, den Betonbohrer
Ø6
mm verwenden.
#
Löcher
Ø6
mm bohren, Spreizdübel in die Löcher so einsetzen, damit sie mit der Wand eine Ebene bilden.
#
Montageplatten an die Wand anschrauben.
#
Die restlichen Teile an die Montageplatten gemäß Zeichnung montieren. Mit Gefühl den Halter an die Wand anschieben und die Befestigungsschrauben
anschrauben.
#
Teleskopstange zusammendrücken und in die Sitze des Halters einsetzen. Die richtige Lage der Stange in den Sitzen prüfen.
#
Bei den Schwierigkeiten, die Stange in den Halter einzusetzen, die Lage der Montageplatten korrigieren, indem diese an den Befestigungsschrauben
verschoben werden.
(Abb. 1)
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
СБОРКЕ
#
Выберите нужное место на стене для крепления держателя. Рекомендованное расстояние между крепежными элементами (плитками)
176 мм
÷ 186
мм.
#
Слегка обозначьте внешний силуэт на стене.
#
Открутите немного фиксирующие винты
,
чтобы вынуть крепежные элементы (плитки).
#
Вставьте крепежные элементы в середину обозначеных кругов.
#
Обозначьте места отверстий. При керамической плитке лучше всего разместить монтажные отверстия на шве (меж плитками). Однако следует
помнить о соблюдении расстояния между крепежными элементами (плитками). Для сверления отверстий следует пользоваться сверлом
Ø
6 мм
для бетона.
#
Высверлите отверстия
Ø
6 мм и вложите туда дюбели так, чтобы они не торчали из стены.
#
Привинтите крепежные элементы к стене.
#
Присоедините остальные части к крепежным плиткам согласно рисунку. Осторожно прижмите держатель к стене и прикрутите фиксирующие
винты.
#
Втисните один в другой элементы телескопической трубы и разместите ее в гнездах держателя. Проверьте надежность крепления.
#
В случае трудностей с вложением телескопической трубы в держатели, откорректируйте положение крепежных элементов
,
передвигая их на
винтах.
(
ри
c. 1)
D
RU
S
2
IOG 2
064
.
33
Rev
.
2
May
200
9
A
#
Do montażu potrzebne
#
#
#
#
są następujące
roca de carburo de 6mm,
narzędzia:
toladro electrico,
верло для бетона 6мм,
desarmador Phillips,
рель,
nivel.
крестовая отвертка,
уровень.
You should have the
Zur Montage sind
Для монтажа
Usted debe tener las
nachfolgende Werkzeuge
необходимы
herramientas siguientes:
following tools:
nötig:
следующие
b
Ø
Ø
6mm carbide drill bit,
инструменты:
Betonbohrer Ø
6mm,
wiertło do betonu
Ø
6mm,
electric drill,
c
Ø
Bohrmaschine,
elektryczna wiertarka,
Phillips screwdriver,
д
Kreuzschraubenzieher,
śrubokręt krzyżowy,
level.
Wasserwaage.
poziomica.
GB
PL
D
RU
S
E
5
IOG 2
064
.
33
Rev
.
2
May
200
9
A
Limpieza de las superficies exteriores:
la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores de la
producto
hay que quitarlas lavando la
producto
sólo con
el agua y el jabón, para diluir el sarro use vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,
en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la producto con trapos ásperos o medios de limpieza que contienen abrasivos y ácidos,
para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.
Очистка
наружных
поверхностей
:
загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях продукта, смывать исключительно водой с мылом, для
растворения
камня применять уксус, затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,
ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных
компонентов и кислот,
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается использовать средства, содержащие алкоголь,
дезинфици
-
рующие
средства
или
растворители
.
E
RU
S
Czyszczenie pow
ł
ok zewn
ę
trznych
brud lub plamy, powsta
ł
e w wyniku osadzania si
ę
kamienia na powierzchniach zewn
ę
trznych
produktu
, usuwa
ć
przemywaj
ą
c
produkt
wy
łą
cznie wod
ą
z myd
ł
em,
do rozpuszczania kamienia u
ż
y
ć
octu, nast
ę
pnie przep
ł
uka
ć
powierzchni
ę
czyst
ą
wod
ą
i wytrze
ć
do sucha mi
ę
kk
ą
szmatk
ą
,
w
ż
adnym przypadku nie wolno czy
ś
ci
ć
powierzchni
produktu
chropowatymi
ś
ciereczkami lub
ś
rodkami czyszcz
ą
cymi zawieraj
ą
cymi materia
ł
y
ś
cierne i kwasy,
do czyszczenia cz
ęś
ci wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno u
ż
ywa
ć
ś
rodków zawieraj
ą
cych alkohol,
substancje dezynfekuj
ą
ce
lub
rozpus
z
czalniki.
Cleaning the outer coating
d
irt or stains on the external surfaces of the
product
resulting from scale deposits should be removed by washing the
product
with soapy water only. Scale
deposits should
be dissolved with vinegar then the surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,
under no circumstances should the surface of the product be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids,
p
lastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.
Reinigung der Oberflächen
schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind, durch das Durchspülen der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur
Lösung den Essig anwenden, danach die Oberfläche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen,
in keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen oder Lösungsmittel enthalten, reinigen,
zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol, Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.
D
GB
PL
1
IOG 2
064
.
33
Rev
.
2
May
200
9
A
9000
176
mm
–186
mm
120
mm
– 130
mm
6
8
m
m
Ø51
mm
9100
9140
6
0
m
m
1
1
1
m
m
1
3
6
m
m
125mm
1
0
m
m
Ø
5
4
m
m
130mm
69
mm
1
0
0
m
m
0
11
0
9100
9140
Drodzy Państwo
Dear Customer
Sehr geehrte
Уважаемые господа
Muy Seńores Míos
Damen und Herren
Les agradecemos por elegir
Благодарим за выбор нашего
Dziękujemy za wybór naszego
Thank you for choosing our
Wir bedanken uns für die Wahl
nuestro producto. Esperamos que
продукта. Надеемся, что полнос
-
produktu. Mamy nadzieję, że w pełni
product. We hope the item you have
unseres Produktes. Wir hoffen, dass
cumplamos Sus deseos entregándoles
тью удовлетворим Ваши ожидания,
spełnimy Państwa oczekiwania od-
purchased can fulfill all your
wir mit unserem technologisch
un producto de una tecnología
dając do użytku wyrób zaawanso-
expectations our products are tech-
fortgeschrittenen Produkt, dass auf
вводя в эксплуатацию технологиче
-
avanzada, diseńado a base de la
wany technologicznie, zaprojekto-
nologically advanced and designed
Basis mehrjährigen Erfahrungen bei
ски усовершен
ствованное изделие,
experiencia de muchos ańos en la
wany w oparciu o wieloletnie doś-
on the basis of our many years of
der Produktion von Sanitärar-
запроектированное на базе многоле
-
producción de accesorios sanitarios.
wiadczenie w produkcji armatury
experience in the production of
maturen entwickelt wurde, Ihre
тнего опыта в области произво
-
sanitarnej.
sanitary fittings.
Erwartungen erfüllt haben.
дства санитарной арматуры.
GB
PL
D
RU
S
E
Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę! W żadnym przypadku nie wolno stosować środków
chemicznych. Dla wyrobów w wykończeniu ORB proszę zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić powłoki podczas
montażu lub czyszczenia!
UWAGA!
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should
you
use any chemicals. For faucets with ORB
(oil
rubbed bronze) finish please be extra careful not to damage, scuff or ruin the finish during the installation and cleaning!
ATTENTION!
Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
Für Produkte mit dem ORB-Finish besondere Vorsicht bewahren, um die Beschichtung während der Montage oder Reinigung nicht zu
beschädigen!
ACHTUNG!
Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой! Ни в коем случае нельзя применять химические средства. Для
изделий с бронзовой отделкой следует соблюдать особенную осторожность, чтобы не испортить поверхность во время монтажа
или очистки!
ВНИМАНИЕ!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave
con
jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos qu
í
micos. Con
los
grifos
de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado
especial para no dańar, arańar o destruir el
acabado durante
su instalación o limpieza!
ATENCIÓN!
TISSUE HOLDER
TOILETTENPAPIERHALTER
ДЕРЖАТЕЛЬ
ДЛЯ
ТУАЛЕТНОЙ
БУМАГИ
PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO
Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
Instrucción de Montaje y Servicio
•
•
•
UCHWYT NA PAPER TOALETOWY
TISSUE HOLDER
TOILETTENPAPIERHALTER
ДЕРЖАТЕЛЬ
ДЛЯ
ТУАЛЕТНОЙ
БУМАГИ
PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO
Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
Instrucción de Montaje y Servicio
•
•
•
UCHWYT NA PAPER TOALETOWY
TISSUE HOLDER
TOILETTENPAPIERHALTER
ДЕРЖАТЕЛЬ
ДЛЯ
ТУАЛЕТНОЙ
БУМАГИ
PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO
Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
Instrucción de Montaje y Servicio
•
•
•
UCHWYT NA PAPER TOALETOWY
TISSUE HOLDER
TOILETTENPAPIERHALTER
ДЕРЖАТЕЛЬ
ДЛЯ
ТУАЛЕТНОЙ
БУМАГИ
PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO
Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
Instrucción de Montaje y Servicio
•
•
•
UCHWYT NA PAPER TOALETOWY
TISSUE HOLDER
TOILETTENPAPIERHALTER
ДЕРЖАТЕЛЬ
ДЛЯ
ТУАЛЕТНОЙ
БУМАГИ
PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO
Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung
Ин
c
трукция по монтажу и обслуживанию
Instrucción de Montaje y Servicio
•
•
•
UCHWYT NA PAPER TOALETOWY
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
GWARANCJA:
Warunki gwarancji i karta rejestracyjna są zawarte na osobnej kartce.
GDY POJAWI SIĘ PROBLEM:
e-mail: graff@graff-mixers.
com
GUARANTEE
:
The guarantee conditions and a registration card are contained on a separate sheet.
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
e-mail: graff@graff-mixers.
com
GARANTIE:
Die Gewährleistungsbedingungen und Garantiekarte sind auf dem separaten Blatt.
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns
:
e-mail: graff@graff-mixers.
com
ГАРАНТИЯ
:
Гарантийные условия и регистрационная карточка - на отдельном листе.
ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:
e-mail: graff@graff-mixers.
com
GARANTÍA:
Las condiciones de la garantía y la tarjeta registradora se encuentran en otra hoja
.
EN CASO DE PROBLEMAS:
e-mail: graff@graff-mixers.
com
D
GB
PL
E
RU
S
9
60mm
10mm
144mm
104mm
78mm
30mm
69mm
11
0
º
Ø54mm
154mm
83mm
Оглавление инструкции
- Страница 1 из 6
Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use• Montage- und Gebrauchsanweisung • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio UCHWYT NA PAPER TOALETOWY TISSUE HOLDER TOILETTENPAPIERHALTER ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТУАЛЕТНОЙ БУМАГИ PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO
- Страница 2 из 6
Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use• Montage- und Gebrauchsanweisung • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio UCHWYT NA PAPER TOALETOWY TISSUE HOLDER TOILETTENPAPIERHALTER ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТУАЛЕТНОЙ БУМАГИ PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO
- Страница 3 из 6
Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use• Montage- und Gebrauchsanweisung • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio UCHWYT NA PAPER TOALETOWY TISSUE HOLDER TOILETTENPAPIERHALTER ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТУАЛЕТНОЙ БУМАГИ PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO E
- Страница 4 из 6
Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use• Montage- und Gebrauchsanweisung • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio UCHWYT NA PAPER TOALETOWY TISSUE HOLDER TOILETTENPAPIERHALTER ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТУАЛЕТНОЙ БУМАГИ PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO
- Страница 5 из 6
Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use• Montage- und Gebrauchsanweisung • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio UCHWYT NA PAPER TOALETOWY TISSUE HOLDER TOILETTENPAPIERHALTER ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТУАЛЕТНОЙ БУМАГИ PORTARROLLOS DE PAPEL HIGIÉNICO
- Страница 6 из 6